作者TWkid (Auditory Feedback)
看板TW-language
標題Re: [閒聊] 從《粵東白話兩論淺解》
時間Sun May 29 19:13:08 2005
※ 引述《uvm ()》之銘言:
: 也就是,
: 當時都是以台語的音去唸已寫成的教材,
: 沒有再將他們翻譯成白話文,
: 因此應該沒有文字上的問題。
我知道,你誤會我的意思了。
我的意思就是有沒有「台語白話翻譯本」,
至於原本就以漢文書寫而成的典籍自然沒有問題。
(我的重點也不在文字上:P)
不過謝謝你提醒我千金譜,都把他給忘了。orz
只是因為知道有《粵東白話兩論淺解》這樣一本書,
不禁興嘆台灣在相當的時期有無這種發展。
--
【TW-language臺灣語言研究板】
由此去→
國家研究院 政治, 文學, 學術
LanguageRes 研究 Σ語言研究院
TW-language 試用 ◎臺灣語言研究版
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.134.18.172
1F:推 Richter78:白話字是有的,漢字我不曉得 218.166.69.150 05/29
※ 編輯: TWkid 來自: 220.134.18.172 (05/29 19:38)
2F:推 uvm:原來... :P140.112.249.126 05/29