作者niwop (執子之手)
看板TW-language
標題Re: 本版用語的建議
時間Tue May 24 20:00:14 2005
※ 引述《Richter78 (The Enigma)》之銘言:
: 提倡大家使用「臺灣閩南語」、「福佬話」或「鶴佬話」
: 至於「河洛(ho5-lok8)話」完全與正確發音「hoh8-lo2」話不符
: 實乃穿鑿附會之詞,不值一用
板主英明 的確不要稱呼台語較好
不過鶴佬、河洛都是音譯的字 其實代表性差不多
Holo到底是什麼還有爭議 鶴佬比較近似而已
: 二、避免以「北京話」指稱推行於臺灣的國語
: 國語的藍本雖脫胎於北京話
: 但經改造之後已與北京話大相逕庭
: 由於「臺灣國語」已被用來指稱帶有閩南語腔調的國語
: 因此本版建議以「臺北國語」指稱成形於臺北的臺灣標準國語
想順便請問一下板主 為什麼不直接稱「國語」就好?
不是比較簡潔嗎? ^^
--
校園紀實
http://www.pixnet.net/niwop
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.117.205.5
1F:推 Richter78:國語是政治名詞而非語言名詞,很多國皆有國語 218.166.55.243 05/24
2F:→ niwop:說「本國國語」如何? 其實台北兩字不大恰當 140.117.205.5 05/24
3F:→ niwop:現在國語的成形也不是從台北開始囉 140.117.205.5 05/24
4F:→ niwop:我是台北人 可是不喜歡以台北為中心的感覺 140.117.205.5 05/24
5F:推 inosen:我建議用華語,臺灣華語相對於北京華語而言220.137.235.202 05/24
6F:推 dotZu: 我也贊成台灣華語。國語一詞和多元政策有牴觸。140.135.254.169 05/24