作者alonestory (小華)
看板TOEFL_iBT
標題Re: [問題]OG p.120 句子看不懂請教!!!
時間Fri Jun 13 22:57:30 2008
※ 引述《Freiheit (山姆)》之銘言:
: ※ 引述《tatamich (aurora)》之銘言:
: : 標題: Re: [問題]OG p.120 句子看不懂請教!!!
: : 時間: Fri Jun 13 21:48:07 2008
: : 第二個問題不能直接用glaciers作主辭
: : 應該是前一句話 these slowly moving masses of ice which carry with them huge
: : quantities of eroded rock debris cut out valleys.
: : 但是應該後面這句是才是說明的重點
: : (carrying with them huge quantities of eroded rock debris)
: : 推 ian055211:其實glaciers在這裡就是moving masses of ice 06/13 21:51
: : → tatamich:對ㄟ..多繞一圈了 these就是glaciers了 06/13 22:04
: 對於第二個問題,我的看法和ian板友和tatamich板友不同,提出來供參考。
: 我覺得第二個問題沒有這麼複雜。
: 若還原成比較複雜的句子,應該就是
: "...and these slowly moving masses of ice cut out valleys, when they carry
: with them huge quantities of eroded rock debris"
: 因為when+S+V可以改寫成V-ing就好,所以就變成carrying而已。
: 這裡的they就是前面的these slowly moving masses of ice,也就是前面講的glaciers。
: 這裡的carry的確是像alonestory板友所說,就是單純的carry something with someone。
: 為什麼要把with them提前到前面呢?
: 我沒有學過修辭學,
: 但我猜應該是因為這邊做受詞的huge quantities of eroded rock debris比較長,
: 所以就把with them弄到前面這樣比較清楚。
我投給sam最佳答案ㄚ....抱歉搞錯了這不是知識家...!!!
不要扁我...因為怕誤導板友sam的答案是相對正確的~
但受詞提前大家寫作的時候會這樣用嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.146.182