作者jojo999 ()
看板Physics
標題[請益] 有關一些名詞的翻譯
時間Tue Aug 12 02:34:02 2008
看原文書的時候都常常會看到
dynamics , mechanics , kinetics , kinematics
這四個我查字典都寫 力學,不然就動力學,不然就運動學
就我所知道的,英文字後面的s應該就是"學"的意思,像是統計學 statistics
最難分辨的就是最後面兩個..我實在搞不懂後面兩個有什麼不同
在我查了很多字典後我發現,前面兩個應該翻做:力學,或動力學(有牽扯到力的)
後面兩個則是將他翻做:運動學
但是儘管如此前面兩個有差嗎,後面兩個又有什麼不同
我還是搞不清楚,有沒有人能幫我解惑解惑? 感激。
--
剛剛查了一下文章,搜尋關鍵字:名詞
有得到一點答案,讓我將後面兩個的涵義弄清楚了
但是前面兩個還是不清楚。原文書講到Boltzmann的分布方程式那邊的時候
標題是寫:Statistical Mechanics,我想應該是翻做統計力學吧
那和Statistical Dynamics有什麼不同,用這個好像怪怪的,但是講不出哪裡怪..-"-
有人能說說分別在哪嘛?
※ 編輯: jojo999 來自: 59.116.162.18 (08/12 02:48)
1F:→ NewPoliceman:dynamics是用mechanics來分析嗎?我也不太懂.. 08/12 09:32
2F:推 irrotation:印象中 mechanics 包括所有力學(熱力 流力 固力...) 08/12 12:16
※ 編輯: jojo999 來自: 59.116.162.55 (08/12 12:21)
3F:→ irrotation:Mechanics不知道是不是有包括熱力(Thermodynamcs) ? 08/12 12:26
4F:→ jojo999:我也想問-.-..目前只對後面兩個有清楚點 08/12 12:33
6F:→ harry901:不過原po應該有爬過我的文了 08/12 13:46
7F:推 irrotation:可是 流體力學應該是Fluid Mechanics 08/12 15:02
8F:→ irrotation:流力大部分章節是流體的動力 可是剛開始是講流體的靜力 08/12 15:04
9F:推 wefun:mechanics 應該翻譯成 機制 08/14 01:13
10F:推 irrotation:mechanics應該是翻成 力學;mechanism才是 機制(或機構) 08/14 23:37