NIHONGO 板


LINE

https://imgur.com/mG1vGev.jpg
各位好 想請教漫畫中左下這一句 「何か間違ったのだけは分かる」 我知道間違う可以當自動詞也可以當他動詞 想請問這句是哪一種? 是翻成「我只知道哪裡搞錯了」(自動詞) 還是「我只知道我搞錯了什麼」(他動詞) 比較好? 因為ChatGPT說漫畫這句不太自然 認為改成「何か間違えたのだけは分かる」會比較好 但間違えた不是他動詞嗎? 於是我又在語言論壇發問 網友卻說「何か間違ったのだけは分かる」 跟「何か間違えたのだけは分かる」 這兩句意思一樣 所以這邊的間違う是他動詞? 懇請板友解惑 --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.39.192.141 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1717230637.A.3D0.html ※ 編輯: geminitea (114.39.192.141 臺灣), 06/01/2024 16:31:57
1F:推 jakkx: 就…省略的部分不一樣。你可能有點誤會,這裡指的弄錯不是 06/01 16:37
2F:→ jakkx: 男的而是女的 06/01 16:38
3F:→ jakkx: 試了一下,你可以再往下延伸問CHATGPT。4o比三代好太多了 06/01 17:09
4F:→ ssccg: 這邊是女的弄錯回答,當然是他動詞啊 06/01 17:09
5F:→ ssccg: 女的會看空氣,雖然看不懂全部,但至少知道她自己剛答錯了 06/01 17:15
6F:→ ssccg: 這是符合上下文的解釋 06/01 17:16
7F:→ ssccg: 至於自動詞用法,有什麼不對,你看你能不能想到是什麼不對 06/01 17:18
8F:→ ssccg: 然後套進劇情上下文會不會通啊 06/01 17:18
因為在中文裡面 「我只知道什麼東西搞錯了」;「我只知道我搞錯了什麼東西」 能表達差不多的意思 所以我才會卡住@@
9F:推 jakkx: 意思差不多啊。這裡弄錯了跟我弄錯了換成日文而已 06/01 17:58
10F:→ jakkx: 而原PO文內其它論壇的回答正是原PO所說卡住的地方啊- - 06/01 18:05
主要是ChatGPT說漫畫這句不太正確,讓我有點暈了 所以這邊 「何か(が)間違ったのだけは分かる」跟「何か(を)間違ったのだけは分かる」 是差不多的意思嗎? 然後兩句文法都正確這樣@@? ※ 編輯: geminitea (114.39.192.141 臺灣), 06/01/2024 18:14:55
11F:推 jakkx: 不是的。上面也有寫可以繼續問看看。我沒這麼問不知它是怎 06/01 18:19
https://i.imgur.com/e20A7s7.jpeg
※ 編輯: geminitea (101.9.129.99 臺灣), 06/01/2024 18:21:47
12F:→ jakkx: 麼回答你的,但原句是指我確定我說的這句話一定那裡有問題 06/01 18:21
13F:→ jakkx: 錯的是她所說的句子本身並沒有問題啊。 06/01 18:22
14F:→ jakkx: 而你說的這兩句我反而搞不清楚了。這請別人回答吧- -3 06/01 18:30
15F:→ jakkx: 後面那一句換成間違えた就可以和上面兩句中文對調 06/01 18:33
16F:→ jakkx: 但有人特意這樣記嗎…? 06/01 18:33
應該是我對這兩個詞的用法還不夠熟悉才會卡住 我會再加油的,感謝兩位大大回覆 ※ 編輯: geminitea (114.39.192.141 臺灣), 06/01/2024 18:46:36
17F:→ ssccg: 那就是你的中文也有問題,你舉的兩句意思就不同,以這個情 06/01 18:47
18F:→ ssccg: 境來說,沒有東西錯啊。硬碟容量有顯示錯嗎? 沒錯啊 06/01 18:48
19F:→ ssccg: 錯的是男的問記憶體容量,女的答硬碟容量、搞錯問題/回答 06/01 18:49
20F:→ ssccg: 間違う自動詞的用法是東西、事情應該要是怎樣的狀態或結果 06/01 18:50
21F:→ ssccg: 但實際上不是 06/01 18:51
22F:→ ssccg: 他動詞是人沒做好、失敗、選擇錯誤 06/01 18:52
23F:→ ssccg: 嚴格來說「什麼東西搞錯了」這翻譯是錯的,東西只會不對, 06/01 18:53
24F:→ ssccg: 並不會「搞」,你不要都翻成搞錯也許會比較好理解 06/01 18:55
25F:→ cuylerLin: 到底怎麼會想要問以及建議去問 ChatGPT…… 06/01 18:55
26F:推 jakkx: 友壇回答的部分是差在人錯或物錯,所以都沒錯 06/01 18:56
27F:→ ssccg: 總之這情境明顯是人錯,(以一般標準)沒有東西是錯的吧 06/01 18:56
28F:→ jakkx: 嗯。你不用就算了,最好一輩子都不要用 06/01 18:57
29F:→ ssccg: 如果要說答案錯,那也不需要用何か了 06/01 18:57
30F:→ jakkx: 相對於男方問的問題,回答的就是有問題啊。 06/01 18:58
31F:→ jakkx: 這是不知道錯在那,事實上女的也只知道回答有問題但不知問 06/01 18:58
32F:→ jakkx: 題在那裡。 06/01 18:58
33F:→ jakkx: 所以才會說只看到怪怪的反而更茫然 06/01 18:59
34F:→ jakkx: 不想學會怎麼使用工具就真的最好不要用。 06/01 19:00
35F:推 wcc960: 錯的是ChatGPT 因為它是死的 不知活(日本)人現在也習慣會 06/01 23:54
36F:→ wcc960: 把'間違う'當跟'間違える'一樣的他動詞用 06/01 23:55
37F:→ wcc960: 某樓的意思大概也這樣 當你用個會搞錯的工具(講這裡不自然 06/01 23:56
38F:→ wcc960: 卻不知它是錯的時候 就會被誤導了 :p 06/01 23:57
39F:推 wcc960: 同s大 你原文中文也有點問題 "搞"是人為動作 06/02 00:06
40F:→ wcc960: "我只知道哪裡(行為者)搞錯了" 有搞字變成有省略()的意味 06/02 00:08
41F:→ wcc960: 變成你兩個「」在中文裡也能說是一模一樣的意思 06/02 00:09
42F:→ wcc960: 自動詞(狀態)的話應該"我只知道哪裡錯了"才對 :p 06/02 00:10
您是對的 所以我才會想說這邊有沒有可能是「我只知道哪裡錯了」(自動詞) 但s大指正說硬碟容量沒錯,錯的是行為人 這樣就好理解了
43F:→ jakkx: https://www.oyobe.com/wp/2023/08/23/ 只能說有興趣可以 06/02 01:31
44F:→ jakkx: 看看。只能說只想酸的就只看的到自己想看的 06/02 01:32
45F:→ jakkx: 另外,不管問什麼都不會是100%對的,就算上來問也一樣 06/02 01:32
46F:→ jakkx: 再說一次工具若不會用就最好不要用 06/02 01:35
47F:→ jakkx: 自動詞會變這樣我也是服了你了 06/02 01:36
我上面也有說我應該是我對詞彙的掌握度還不夠高才卡住 不知道為什麼大大好像很生氣 初學者對於自動詞他動詞有時候會被中文混淆很常見吧 沒必要連服了你這種詞都用出來吧 ※ 編輯: geminitea (114.39.192.141 臺灣), 06/02/2024 10:55:58
48F:→ jakkx: 我不是指你,是指樓上那一位。他就說錯了啊 06/02 10:58
49F:推 jakkx: 若不知上面那裡錯,那可能是日文的自它動被中文直觀誤解 06/02 11:03
50F:→ jakkx: 還是你也有想酸我沒發現?那就當我很頓吧。總之上面連結 06/02 11:08
51F:→ jakkx: 可以看看。如果太長一篇可以看最後兩段就好 06/02 11:08
52F:→ jakkx: 相對白話也算是某種程度針對這樣的情況做說明 06/02 11:11
53F:→ jakkx: 樓上剛好是親自當例子自它動混淆是怎麼回事 06/02 11:14
54F:推 wcc960: https://tinyurl.com/y92vwwjd 其實看這個就好 最清楚 06/02 17:19
55F:→ wcc960: 包含樓上 06/02 17:19
56F:推 jakkx: 這裡說的沒錯。可以混用,但跟你搞錯自動詞沒有關係 06/02 17:33
57F:→ jakkx: 從頭到尾包含原PO在文內友壇所提的就說這意思是一樣的 06/02 17:34
58F:→ wcc960: 不就這裡做他動詞用 但chatGPT說"不自然"要改間違える 06/02 21:53
59F:→ wcc960: 實際上沒有不自然 也不需要改 所以我說這裡錯的是軟體啊 06/02 21:53
60F:→ wcc960: "搞錯自動詞"是什麼東西? 看不懂你在跟我爭什麼... 06/02 21:56
61F:→ wcc960: "ChatGPT說漫畫這句不太正確,讓我有點暈" 06/02 21:58
62F:→ wcc960: ↑實際沒這回事 所以說原po被軟體誤導 06/02 21:58
63F:推 jakkx: 這裡你沒錯。我指的是你誤解了自動詞狀態下的意思。 06/02 22:14
64F:推 jakkx: 我的連結來說就是這算式是錯的和你算錯的差別,在這裡則是 06/02 22:17
65F:→ jakkx: 我那裡弄錯了與我說的話(是錯的)那裡有問題的差別 06/02 22:18
66F:→ wcc960: 還是看不懂你想講什麼 後面我講原po中文的部分? 06/02 22:27
67F:→ jakkx: 兩者主詞不同,改寫就不會是只有一字之差。但省略主詞習慣 06/02 22:27
68F:→ jakkx: 的關係才會看起來都一樣。 06/02 22:27
69F:→ wcc960: 回歸字典 如1就不用"搞"字 2,3的中譯才會有"搞"字 就這樣 06/02 22:27
70F:→ wcc960: 如字典1 就單純講哪裡錯了(狀態) 沒有動作/不涉及行為者 06/02 22:30
71F:→ wcc960: 我只知道哪裡搞錯 就不單純只是錯 而有行為者(可能是"我") 06/02 22:33
72F:→ wcc960: 的出現 故翻自動詞意味時最好不要多那個"搞"字 06/02 22:34
73F:→ wcc960: 即原po最初那兩句「」都能作他動 而非他括號的(自)(他) 06/02 22:35
74F:推 jakkx: 總之。自動它動是能改寫的,而主詞不會是一樣的。 06/02 22:35
75F:→ jakkx: 就這樣而已。 06/02 22:37
76F:→ jakkx: 如果主詞一樣,說的事情肯定是不一樣的 06/02 22:40
77F:→ wcc960: 還是看不懂你在講什麼 跟主詞有什麼關係? 06/02 22:41
78F:→ wcc960: 我講的 唯一要說跟有主詞有關 就原po兩個「」中的"我" 06/02 22:42
79F:→ wcc960: (還一樣都是"我"字:p) 所以你到底想講什麼...? 06/02 22:43
80F:→ jakkx: 自它動跟主詞無關嗎…好吧那當我什麼都沒說吧。 06/02 22:43
81F:→ jakkx: 對啊。就說是這裡有錯。那當我沒說吧,我無法說的更清楚 06/02 22:44
82F:→ wcc960: 有關啊 但我又沒在講這個 不然是哪句讓你覺得我在講這個? 06/02 22:44
83F:→ jakkx: 能說的差異都在上面。沒差就沒差了,反正基本上通用沒事也 06/02 22:47
84F:→ jakkx: 也不會去鑽這個。我也是原PO說才去特別查差別在那裡 06/02 22:48
85F:推 wcc960: 1.chatGPT是錯的 06/02 22:49
86F:→ jakkx: 而翻譯則中文相對容錯,別逆向翻日文就沒事 06/02 22:49
87F:→ wcc960: 2.原po翻自/他動時都用"搞"字 但前者不宜 我講兩點就這樣 06/02 22:50
88F:→ wcc960: 不多一分不少一分 06/02 22:50
89F:→ jakkx: 啊。原來。若重點不在日文敘述的話那是我多事了。不好意思 06/02 22:51
90F:→ wcc960: 所以你要講的"自/他動主詞不同"到底在上面的哪一點中? 06/02 22:51
91F:→ jakkx: 上面都寫了啊。以這裡來說自動是說的句子有問題 06/02 22:53
92F:→ jakkx: 它動是女的那裡搞錯了。情境來說都是弄錯了所以怎麼翻都對 06/02 22:55
93F:→ jakkx: 所以你要說中文怎麼翻我是覺得有沒有搞都沒差啦。 06/02 22:56
94F:→ jakkx: 畢竟是找最適切的翻譯去處理而不是一對一的硬翻,自動的錯 06/02 22:57
95F:→ jakkx: 在中文本身就不是動詞了 06/02 22:57
96F:→ jakkx: 但在其它對話的話在一些特定的情形就會給人不一樣的感覺 06/02 22:59
97F:→ jakkx: 畢竟指著別人說你有問題跟指著紙張說這報告有問題差很多吧 06/02 23:01







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:e-shopping站內搜尋

TOP