作者ostracize (bucolic)
看板NIHONGO
標題[語彙] 保麗龍
時間Fri Aug 4 23:36:42 2023
「保麗龍」在台語中有幾種說法,直唸「pó-lê-liông」者有之,用日文唸「ポリロン
」者有之,這都是從保麗龍的洋名兒「polystyrene」來的;不過在台灣最有趣的叫法,
很簡潔,「草」,讀文音,ㄘㄜˋ。
https://www.facebook.com/taiuanbogilian/posts/966055783514218/?locale=zh_TW
請問保麗龍的日語真的是「ポリロン」嗎?
--
台日大辭典查詢(1931年上卷,1932年下卷)
http://taigi.fhl.net/dict/
1913年甘為霖廈門音新字典查詢
http://taigi.fhl.net/dick/
教育部臺灣閩南語常用詞辭典
https://sutian.moe.edu.tw/zh-hant/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.167.83.64 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1691163407.A.F27.html
1F:推 aegius1r: ポリスチレン? 08/05 00:10
2F:推 wcc960: 発泡スチロール 08/05 00:19
3F:推 a123455707: 2樓應該是對的 08/05 00:45
4F:推 adslqwer: 二樓的講法比較常見 08/05 01:02