作者eage (浮光掠影)
看板NIHONGO
標題關於日治時期文獻用語
時間Mon May 29 15:55:41 2023
https://i.imgur.com/x6CfmWy.jpg
正在研究日治時期的史料,不過有些字的用法實在不太懂,
想來請教板上大大~
問題如下
1)「アラサレ」:從前後文看,也不知字該如何理解?
2)「アラサレO」:O那字不知是什麼漢字?圧?
3) 「ヰ」:這字可以視為就是「井」的意思嗎?
真不好意思
再有請高手解惑了m(_ _)m
感謝大家~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.115.27.202 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1685346943.A.6EC.html
1F:→ xxUTUxx: 猜是 荒らされた道路 05/29 16:15
2F:→ Takeshi824: 感覺像”片”道路 05/29 16:41
4F:→ Takeshi824: 由資料內容來看,當時有推廣鑽井飲用,覺得「ヰ」是 05/29 17:36
5F:→ Takeshi824: 井 05/29 17:36
6F:推 but: 2那個是トモ的合略假名 05/29 17:59
7F:→ xxUTUxx: 造構と云う○きものに荒されとも道 這樣? 05/29 18:23
8F:推 medama: 不對 應該是:造構と云う可きものにあらざれども 05/29 19:04
9F:→ xxUTUxx: 中間這個可和尾段的可寫法看起來不太一樣,還以為是特殊 05/29 19:12
10F:→ xxUTUxx: 的什麼用法w 05/29 19:12
11F:→ eage: 謝謝大家的幫忙喲~ 05/29 19:22