作者geminitea (維亞)
看板NIHONGO
標題[文法] ば用法的限制(不能放意志動詞)
時間Mon Apr 17 22:23:17 2023
各位好
目前學到ば的用法
https://imgur.com/0zIYb30.jpg
https://imgur.com/fg68ux6.jpg
https://imgur.com/zB42JNF.jpg
這三個網站都舉例前句為ある或可能形,後句亦可使用意志表現
那請問為什麼這兩句在這個網站是錯誤例子?
https://imgur.com/U1f0qXO.jpg
わたしは時間があれば、行きましょう。 (× )
暑くなれば、クーラーをつけましょう。(× )
另外想請問有沒有比較好記的方法?
記一堆例外好痛苦QQ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.242.52.123 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1681741399.A.659.html
1F:推 tg9456: 我的語感是ば比較消極,如果有時間我才勉強學,如果便宜04/17 23:12
2F:→ tg9456: 我才勉強買的感覺。所以後面不會用積極的しましょう或是04/17 23:12
3F:→ tg9456: しなさい04/17 23:12
4F:→ tg9456: 或是想成「只有」,「只有很便宜我才買」而不會說「只有04/17 23:17
5F:→ tg9456: 很便宜我就去買吧!」04/17 23:17
※ 編輯: geminitea (111.242.52.123 臺灣), 04/18/2023 00:30:11
6F:推 jakkx: 不知道該怎麼說…第一句你可以和你PO的第三張圖第一句比較04/18 03:49
7F:→ jakkx: 看看。04/18 03:49
8F:推 jakkx: 第二句我感覺是沒有問題…我也看不出那裡錯04/18 03:52
9F:推 ccc73123: 其實根本沒有這麼嚴格限制 ば和たら幾乎完全可以互換用04/18 09:28
10F:推 dskdlkj: 日本語gogogo也是寫同樣的限制,但我認為你說話時根本沒04/18 10:53
11F:→ dskdlkj: 辦法再思考什麼意志不意志的東西,只能多培養語感,你也04/18 10:53
12F:→ dskdlkj: 不用鑽牛角尖想怎麼講就怎麼講04/18 10:53
13F:→ Bigblackoo: 都合が合えば行きましょう04/18 12:06
14F:→ Bigblackoo: 時間があったら行きましょう04/18 12:06
15F:→ Bigblackoo: 時間があれば行きたいですね04/18 12:09
16F:→ EveryDayC: 第二句用 暑ければ 才是 狀態性04/18 14:19
17F:→ EveryDayC: 用 暑くなれば 的話,比較像是恆常性的條件用法04/18 14:20
18F:→ EveryDayC: 第一句我是覺得"わたしは"後面配 "行きましょう"怪怪的04/18 14:21
19F:→ EveryDayC: 以上屬個人看法 不一定正確04/18 14:22
20F:→ minagoroshi: 你確定ましょう是意志?04/19 04:47
21F:→ ssccg: 問題在經常性條件就不行,一次性假定就可以。而單純從ば不04/19 10:47
22F:→ ssccg: 一定能看出是哪一個,那些規則頂多是容易解釋成一次性條件04/19 10:54
23F:→ ssccg: 「わたしは」這種主題給人感覺像在講個人習慣,就非一次性04/19 10:57
24F:→ ssccg: 暑くなれば,感覺就好像都說的通04/19 11:00
謝謝各位熱心回答,雖然我還是霧煞煞QQ
※ 編輯: geminitea (101.9.198.222 臺灣), 04/20/2023 09:41:20
25F:→ akirapai: 第一句應該是後面錯吧...... 04/22 15:59
26F:→ HatomiyAsuka: 文法上都沒有錯,語感上可能用があったら會比較像日 04/27 00:56
27F:→ HatomiyAsuka: 常對話,不過用があれば也行啦,就是後面可能語感上 04/27 00:57
28F:→ HatomiyAsuka: 會比較不確定,而且ましょう有點偏命令的口氣。可是 04/27 00:57
29F:→ HatomiyAsuka: 跟朋友間是沒啥問題啦,我覺得這網站是在比日本人龜 04/27 00:58
30F:→ HatomiyAsuka: 毛罷了。當然你不能否認對不熟的人用があれば我有空 04/27 00:58
31F:→ HatomiyAsuka: 的話,ましょう就請你做這件事囉,不會有點嘔。但是 04/27 00:59
32F:→ HatomiyAsuka: 點頭之交間應該是沒差啦...而且があれば通常87%是指 04/27 01:00
33F:→ HatomiyAsuka: 沒空的機率很高(但是看那個人的性格而定),所以會偏 04/27 01:01
34F:→ HatomiyAsuka: 接いくかも、クーラーをつけるかな之類不確定的句子 04/27 01:03
35F:→ HatomiyAsuka: 比較通順。但是原本的文法是沒有錯的== 04/27 01:03
36F:→ HatomiyAsuka: 「(わたしは)時間があれば、(お前と)行きましょう」 04/27 01:14
37F:→ HatomiyAsuka: 「(我)有時間的話就(跟你)去啦」翻起來就還好啦,但 04/27 01:15
38F:→ HatomiyAsuka: 是就有點上目線而且沒考慮對方的心情,如果只是跟自 04/27 01:16
39F:→ HatomiyAsuka: 己講就真的沒差啦(但是一般是對著人講吧...?) 04/27 01:16
41F:→ lilyoperater: 這篇講解得十分詳細 可以參考 04/29 00:00