作者freebug (Freebug)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 我以身为中国人为耻
時間Fri Dec 16 04:17:44 2022
中国人都不尊重他人、做事随便,而且很自私。我以身为中国人为耻。
另一方面,日本人总是为对方着想、有礼貌,而且无私无悔。我很羡慕日本人。
中国人は他人を尊重せず、自分勝手で、強欲だ。私は中国人であることを恥じている。
一方、日本人は常に相手のことを考え、礼儀正しく、無欲だ。私は日本人であることが
うらやましい。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.240.168.171 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1671135466.A.A4F.html
1F:→ Huevon: 態々台湾のBBSサイトで簡体字で書くなんて確かにあなたは 12/16 11:39
2F:→ Huevon: 他人を尊重しない人間であり恥を知るべきだろう。 12/16 11:39
3F:推 tg9456: 第一次看到有人わざわざ寫成態々 12/16 15:16
4F:推 mizuhara: 態々在小說家になろう或カクヨム等創作網站很常看到XD 12/16 15:39
5F:推 serenitymice: 一樓XDD 12/16 15:54
6F:噓 minagoroshi: どうでもいいホントどうでもいい 12/16 17:41
7F:噓 joe1211: 推一樓 12/16 19:36
8F:噓 kuro50624: で? 12/16 22:16
9F:→ m2488663: 感謝一樓 學到沒看過的漢字 12/17 01:38
10F:推 lv170819: 推一樓,哈哈哈 12/17 03:23
11F:推 AruBan: 「態々」平時查字典就常看到啦有啥好奇怪的 12/17 03:49
12F:推 Gedu: 我第一次看到態々有啥好奇怪的 12/17 17:55
13F:→ bightg30098: 還真的沒看過== 12/18 18:55
14F:推 AruBan: 代表你少查字典囉有啥好奇怪的 12/18 22:06
15F:推 hinajian: 這位態態すげぇ~ 01/01 10:13
16F:→ yu931211: 求給一樓翻譯翻譯 後面あり... 01/04 19:31
17F:→ tg9456: であることを恥じを知るべき 吧 01/06 16:45
18F:推 diablohinet: 這位態態我喜歡妳ㄚ 01/06 18:21