作者crazystacy (Missㄎㄧㄤ)
看板NIHONGO
標題[文法] 以悩む跟悩ます理解受身與使役受身可行嗎
時間Tue Sep 27 22:51:51 2022
看到一個例句
姉はストーカーに悩まされている
我原本以為是悩みます(悩む)使役受身:
1.み改成あ段的「ま」
2.有情受身(受害感)+され
最後就變成悩まされる這樣
結果後來想到有另一個字悩まします(悩ます),本身就有「使…困擾煩惱」的意思,這樣的話以受身形去變
1.し改成あ段的「さ」
2.+れ
一樣變成悩まされる
記得曾看過解釋說跟自他動詞有關,似乎是要表達「別人的行為讓自己困擾、不情願」的話
自動詞用使役受身(悩む)
他動詞用受身(悩ます)
請問各位大大這樣是正確的嗎
還是說受身跟使役受身的使用時機有別的區分法呢
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.176.73 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1664290313.A.8A5.html
1F:推 wishcross: 這種他動基本上就是自動的使役了 09/28 03:55
2F:→ wishcross: 雖然應該不是正規說法 不過比照一段的使役被動 09/28 03:56
3F:→ wishcross: 悩ませられる 也是變成 悩まされる 09/28 03:57
4F:推 wishcross: 有點感覺像是從 悩まされる 推回 悩ます 09/28 04:04
5F:→ wishcross: 但實際上應該不是 這種一組的動詞好像在四段活用的時代 09/28 04:07
6F:→ wishcross: 就有? 09/28 04:07
7F:推 wishcross: 查了一下好像是更單純的事情 古典文法使役就是未然+助 09/28 04:16
8F:→ wishcross: 動詞す 09/28 04:16
9F:→ ssccg: 現代使役助動詞せる就是下二段活用的す下一段化來的 09/28 19:02
10F:→ ssccg: 不知道是不是有人使役す終止形用成四段(五段)活用變成這種 09/28 19:11
11F:→ ssccg: 使役動詞 09/28 19:11
12F:→ ssccg: 上代文法有個尊敬的助動詞す是四段活用,在古文跟使役的す 09/28 19:50
13F:→ ssccg: 合併,也許跟這個也有關係 09/28 19:54