作者ff760725 (這肉燥飯有台灣價值)
看板NIHONGO
標題[語彙] 日本人對於上廁所有什麼公認的代稱嗎?
時間Wed Aug 17 22:44:21 2022
就像台灣可能會說去洗手間,不知道日本人有沒有類似的說法
很久以前聽過日本女性會用摘花(花摘み)來代指上廁所
但稍微google一下之後,結果發現這是借用登山用語,在以前有過短暫的流行,但當
代日本人如果不是山友的話,好像也不怎麼這樣說了?
所以現在問題有兩個
1.花摘み在日本是人盡皆知,到現在還有在經常使用的說法嗎?
2.如果上者為非的話,有其他的說法嗎?還是現在都直接說"トイレに行く"就好?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.173.15.135 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1660747464.A.471.html
1F:→ amethyst9551: お手洗い 08/17 23:08
2F:推 s101881: 朋友都是說トイレ行ってくる,男女都是,不過偶爾會聽到 08/17 23:10
3F:→ s101881: 女生說聽到ちょっとごめん 08/17 23:10
4F:→ amethyst9551: 至少在公司內沒什麼人說トイレ,幾乎都說お手洗い( 08/17 23:10
5F:→ amethyst9551: 感覺前者太直接 08/17 23:10
6F:→ s101881: (多打了一次「聽到」 08/17 23:10
7F:推 s101881: 對,跟お手洗い 08/17 23:13
8F:→ s101881: 可能是我見識淺薄,目前還沒聽過花摘み,好有趣! 08/17 23:14
9F:推 lulocke: 有看過日劇講 用を足す 08/18 02:55
10F:推 BroSin: 便所行ってくるわ 08/18 12:54
11F:推 CBR500RIDER: ちょっとお手洗い 08/18 12:57
12F:推 yuna: 在遊戲裡面還滿常看到花摘み這種講法的 08/18 13:03
13F:推 rebe212296: 其實講トイレ沒什麼不好,外來語不是比較FASHION嗎 08/18 16:49
14F:推 rebe212296: 我都直接就講トイレ,不是也蠻可愛的嗎 08/18 16:53
15F:推 rebe212296: 直接,這就是台灣人的特色 08/18 17:07
16F:推 countD: 我同事都直接說おしっこいってくる 08/18 20:55
18F:推 stupid0319: しょうべん 08/19 18:20
19F:推 judas666: うんこ! 08/21 10:27
20F:推 PhoenixMint: 第一次聽到「花摘み」時問了同事,全體大爆笑說平常 08/21 14:17
21F:→ PhoenixMint: 生活不會有人這樣講啦叫我不要亂學(20~50代女都有 08/21 14:17
22F:→ PhoenixMint: )大家平常就是普通的說要去廁所,トイレ和お手洗い 08/21 14:17
23F:→ PhoenixMint: 都有人講 08/21 14:17
24F:推 a66880022: 沒有人在用採花那個用法 之前在語言學校的時候 有一位 08/22 11:24
25F:→ a66880022: 靠動漫學日語的同學 要上廁所時這樣跟老師講 結果被老 08/22 11:24
26F:→ a66880022: 師說你在開玩笑嗎 一般就是說要去トイレ之類的 08/22 11:24
27F:推 a66880022: 比較熟的就直接說おしっこ行ってくる 大便就うんこXD 08/22 11:26
28F:→ angelaliu: 我的日本女生同事都說お手洗い。我是看心情トイレ跟お 08/22 21:42
29F:→ angelaliu: 手洗い都說XD 08/22 21:42
30F:推 akumahirosi: 我要去雪隱一下(O wwwwwww 09/13 14:32
31F:→ akumahirosi: 不要當真 lol 09/13 14:32