作者HIRUMA (超電子頭脳!!)
看板NIHONGO
標題[問題]とのたまう自称
時間Fri Jun 10 17:11:45 2022
https://twitter.com/takigare3/status/1535139167297937409
在twitter上看到的一個貼文:
【悲報】ヲタさん、「アニメとかゲームの何が良いの?
時間の無駄じゃね?」とのたまう自称
“クラス一軍女子”TikTokerに早口で正論を浴びせる
試翻
這段大概的意思是一個自稱 班級中一軍女子 說[不懂ACG好在那裡,浪費時間]
然後被一個宅宅正論洗版
但是裡面幾個詞不太懂精確的意思
1. との : 是強調她說了 acg浪費時間 "之類" 或 "相關" 話嗎?
2. たまう自称 : 查了たまう是給予的意思 但後面接自稱就接不太起來
整體感覺可能是酸言酸語 但不知道確定的意思
3. クラス一軍 : 請問這個是指在班上的地位 長相 還是成績?
--
又吉:「ちょっといいですか?
ギャルは……
………素晴らしいですよ。」
2014.01.30 アメトーーク
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.251.182.146 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1654852374.A.D52.html
1F:推 elthy: と のたまう 自称XXX… 06/10 17:14
2F:→ elthy: クラス一軍是在講スクールカースト 學校內形成的社會階層 06/10 17:18
3F:→ elthy: 一軍就是前端的那些 06/10 17:18
4F:→ HIRUMA: 喔喔 原來是と和 のたまう 謝謝 06/10 17:24
5F:→ HIRUMA: 不過用のたまう果然是在開酸對吧? 科科 06/10 17:26
6F:推 elthy: 是啊 這詞就是對地位較低的人說的 諷刺她的地位之高 06/10 17:39
7F:推 skyskill: 『現代語では「これはまた異なことを━・うものだ」のよ 06/13 17:57
8F:→ skyskill: うに、皮肉の気持ちをこめて「言う」の意で用いること 06/13 17:57
9F:→ skyskill: がある』 字典查的 真的是開酸 06/13 17:57