NIHONGO 板


LINE

過了N1之後想找些小說來讀 目前上了日亞買了”永遠の0”和“雪国”和“歪笑小說” 讀了一開始就老是怕自己會不會會錯意 剛好這幾本書都有中譯本 有時就會忍不住翻翻看 那到底要怎麼讀日文小說好呢? 是讀一章日文再看譯本看哪裡會錯意了 還是先讀譯本一章再讀原文 這兩種哪一種較好呢? 還有這幾本適合初接觸日文小說的人嗎? --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.238.194.184 (香港)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1644869088.A.338.html
1F:推 Huevon: 不要看譯本。中文翻譯出錯、漏掉細節/隱喻的機會其實不低 02/15 07:01
2F:→ Huevon: ,或是有時候也會為了較符合中文文法習慣而特地改變原意( 02/15 07:01
3F:→ Huevon: 例如某戀上〇〇娃娃),拿來當對照反而會影響學習。真有必 02/15 07:01
4F:→ Huevon: 要建議把沒把握的句子PO上了這裡問,或是直接問日本人。 02/15 07:01
5F:→ Huevon: 一開始我是建議先拼整體閱讀量去習慣日文文章,不要從有 02/15 07:01
6F:→ Huevon: 過度文字描述或是文字情報非常重要,差一字可以誤解十萬 02/15 07:01
7F:→ Huevon: 八千里的那種小說下手(基本上懸疑、推理類、純愛情類都有 02/15 07:01
8F:→ Huevon: 這傾向)。我自己是從輕小說和視覺小說遊戲開始,選那種日 02/15 07:01
9F:→ Huevon: 常對話多或是描述簡短明瞭的。 02/15 07:01
10F:→ Huevon: 我自己是蠻喜歡像 異世界のんびり農家 的寫作手法(免費網 02/15 07:01
11F:→ Huevon: 路小說你可以自己查一下),蠻適合學習日文用。 02/15 07:01
12F:推 yuna: 『雪国』是七十多年前的純文學作品,裡面有許多用詞較為老 02/15 09:11
13F:→ yuna: 舊,如果沒有讀日文小說經驗的話,讀起來應該會有點吃力 02/15 09:11
14F:→ ssccg: 個人是不會跟譯本對照,要學日文不如去查字典 02/15 11:37
15F:→ ssccg: 如果擔心你日文程度太差有漏,可以以後日文進步後再重讀 02/15 11:38
16F:→ ssccg: 然後選簡單點的,字面文義都不懂了怎麼會懂文學修辭 02/15 11:40
17F:推 Barefoot24: 我初接觸是先看東野圭吾,看評論說他的文字比較淺白。 02/15 12:18
18F:→ Barefoot24: 另外我完全不會買中譯本,頂多查日日辭典,有些日文的 02/15 12:18
19F:→ Barefoot24: 意思很難直接翻成中文,除非是要訓練自己中日翻譯,不 02/15 12:18
20F:→ Barefoot24: 然我覺得用日文的意境去理解故事就好了。 02/15 12:18
21F:推 elthy: 東野圭吾入門+1 不看譯本+1 小說不是課本 沒必要研究每字 02/15 13:17
22F:→ elthy: 每句 不太懂意思的地方不見得要弄到懂 除非不懂的多到影響 02/15 13:17
23F:→ elthy: 閱讀(那就是程度不足了) 看小說只是在習慣閱讀、訓練閱 02/15 13:17
24F:→ elthy: 讀速度 只有真的很在意的地方查個字典 看久了不懂的地方自 02/15 13:17
25F:→ elthy: 然會減少 有些地方即使不查字典或中譯本 從前後文或多次出 02/15 13:17
26F:→ elthy: 現後依邏輯判斷也會漸漸了解 會錯意也不會怎樣 02/15 13:17
27F:→ antpro: 直接讀日文小說吧。讀久了就習慣了。 02/15 13:56
28F:推 micocat: 推薦"告白", 用字淺顯易懂, 可以先看電影知道大概劇情, 02/16 12:26
29F:→ micocat: 就不會誤讀了 02/16 12:26
30F:推 jakkx: 就找想看的看。看習慣日文的話應該就不會想去看中文譯本了 02/16 22:02
31F:→ jakkx: 找自己有興趣的領域(咖啡?攝影?)的相關網路文章之類的 02/16 22:03
32F:→ jakkx: 也不錯。能夠不間斷的接觸日文就是最佳的練習 02/16 22:04
33F:推 KureMasaki: 我自己當初是讀一大段原文,不懂的去查辭書, 02/17 00:37
34F:→ KureMasaki: 大概了解整大段的意思後,才讀那一大段的譯本, 02/17 00:38
35F:→ KureMasaki: 之後變成一大章原文讀完,才讀譯本相應的章節 02/17 00:38
36F:→ KureMasaki: 沒多久後就不需要譯本了。 02/17 00:40
37F:→ KureMasaki: 我是覺得讀自己喜歡的就可以了,讀得下去比較重要 02/17 00:41







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:BuyTogether站內搜尋

TOP