作者freeman371 (自由人371)
看板NIHONGO
標題[翻譯] いらんことようけ言いやがったな
時間Fri Dec 24 12:48:52 2021
https://i.imgur.com/2CJU0qv.png
問題: 昨天日本朋友回我這句
看不太懂其意思為何
但我感覺應該不會是什麼好的句子
試譯: 不要說太多不需要講的事情
我知道いらん可能是不需要的意思(いらない)
不過後面的ようけ和言いやがった不是很懂
有人知道這句的意思嗎
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.137.126 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1640321334.A.0A2.html
※ 編輯: freeman371 (1.161.137.126 臺灣), 12/24/2021 12:51:16
1F:推 Kanamehomura: 試譯:不必要的事情反而說溜了嘴 12/24 12:59
2F:→ Kanamehomura: よけい(余計)多餘的意思,言いやがった:說話的 12/24 13:02
3F:→ Kanamehomura: 粗魯的說法 動詞後有些會加やがる 12/24 13:02
4F:推 ferneyhough: 多嘴講了這種不需要的東西 12/24 13:31
5F:→ ssccg: やがる接在對方的動作,代表輕視或指責的意思 12/24 14:00
6F:→ ssccg: ようけ是方言=たくさん 12/24 14:09
7F:→ Kanamehomura: ようけ看錯了不好意思 12/24 14:49
8F:推 chansaowan: 你說了很多多餘不該說的話(帶點指責意味) 12/25 09:10
9F:推 jakkx: 對方會用到やがる最好假設對方已經很不高興了… 12/26 14:01
10F:推 AruBan: 你到底說了些什麼... 12/27 13:03