作者n99lu (大家都有病)
看板NIHONGO
標題[語彙] 猫に小判更通俗的講法
時間Wed Oct 13 10:34:50 2021
我知道 對牛彈琴的日文大概是猫に小判 馬の耳に風
この限定版の漫画をあげても、興味のない人にとっては猫に小判だ
但是我還是想知道較為口語可使用在對話中的別種說法...
感覺現在日本人對此類詞彙使用率不高
--
"Das Leben ist ein Born der Lust; aber wo das Gesindel mit trinkt,
da sind alle Brunnen vergiftet."
「生命是一口歡愉的井,然而一旦烏合之眾也過來取飲,所有的湧泉便中了毒。」
--尼采 ‧ 《查拉圖斯特拉如是說》
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.165.140.243 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1634092493.A.D72.html
1F:推 lulocke: 無駄かな 10/13 11:58
2F:推 wcc960: 意味が無い 10/13 18:06
3F:推 aoirx: 使用率高低要看對象, 日本企業內(社會人)用得很自然 11/03 14:34