NIHONGO 板


LINE

嚴格說起來 日語濁音的唸法其實跟書上所附的ローマ字唸法有點不同 像很多書上的か行、さ行、た行、は行等濁音以及半濁音 寫成ローマ字都會變成g-、z-、t-、b-(p-) 然而這樣轉寫對初學者而言唸起來可能不會是正確的日語 像「バ [ba]」,如果按照所學的英語甚至用國語直接照唸的唸法,應該會是很大力的「吧」 但是日語的「バ」,實際上應該會是稍微輕輕的上下唇碰觸然後就發出聲音了 也就是發出的「ba」應該是輕輕的「ba」 而像「ダ [da]」也是 日語的「ダ」根本不是唸作「da」,而是稍微帶點「n-(類似國音『奈』的『ㄋ』)」的音 所以發音起來也是輕輕的「d(n)a」 其他像是「ガ [ga]」甚至還會有明顯的鼻濁音(帶鼻音的「ga」,不過據悉好像關東地區鼻音最重) 不知道為什麼很多教科書甚至辭典的ローマ字轉寫都直接寫作g-、z-、t-、b-(p-) 這樣寫嚴格說起來應該不太正確吧? 另外,如果要嚴格轉寫ローマ字,應該可以用哪些符號表示呢? --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.146.79 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1632534562.A.094.html
1F:→ Ricestone: 羅馬發音本來就不是直接唸出來的發音 09/25 09:50
2F:→ Ricestone: 它只是選擇英文字母當作那個語言的標記 09/25 09:50
3F:→ Ricestone: 實際上要怎麼發是要看各個語言當初怎麼訂羅馬拼音 09/25 09:51
4F:→ Ricestone: 你要直接看到發音的話,要選的是國際音標 09/25 09:51
5F:→ Ricestone: *羅馬拼音的發音 09/25 09:52
6F:→ rtoday: 這個 何必博士會教你用台語來記 09/25 10:01
7F:推 interestant: 羅馬拼音本來就有對不起來的情況,不管是中文還是日 09/25 10:30
8F:→ interestant: 文,你看你自己的姓名跟羅馬拼音就有差異。用羅馬拼 09/25 10:30
9F:→ interestant: 音只是給你一個方便,但不要完全相信,多去聽母語人 09/25 10:30
10F:→ interestant: 士的發音才是正解。 09/25 10:30
11F:→ interestant: https://i.imgur.com/7SA4ZgW.jpg 09/25 10:30
12F:→ Isiah: 那是羅馬拼音不是英語,對日本人來說ば就是念ba。 09/25 12:30
13F:→ Isiah: 並沒有「嚴格」「不嚴格」的問題,是因為有先入為主的錯誤 09/25 12:33
14F:→ Isiah: 同樣的羅馬字母,法國人西班牙人看到都會有自己的念法。 09/25 12:33
15F:→ Isiah: 你對著法國人說 你們的謝謝merci 念起來不像英文的mercy 09/25 12:38
16F:→ Isiah: 然後你說 「對初學者來說 這樣的寫法嚴格來說不正確吧 」 09/25 12:39
17F:→ Isiah: 看你會不會被翻白眼 09/25 12:39
18F:→ Isiah: ば的發音是ba 他就是日語 不要拿其他語言套 09/25 12:39
19F:→ Isiah: 至於日語中的ba怎麼發音 請去請教日語母語人士 09/25 12:40
20F:推 jksen: 不同羅馬字系統的ba/da/ga可能發音不同,華語的ba/da/ga甚 09/25 12:50
21F:→ jksen: 至不是指濁音,而英語的傳統濁音在字首也滿清的。 09/25 12:51
22F:→ jksen: 日語的ba/da/ga跟法語、西班牙語、臺語的羅馬字音感就會比 09/25 12:52
23F:→ jksen: 較接近,相對英語跟華語更有濁音感。 09/25 12:53
24F:推 jksen: 日語的ba,da,ga接近台語的bpa/ba,lta,kga/ga/nga(視情況變 09/25 12:58
25F:→ jksen: 化,台語羅馬字是台羅拼音) 09/25 12:59
26F:→ jksen: gka 修正 09/25 13:00
27F:推 FXW11314: 想要所見即所得請愛用IPA(O 09/25 14:28
28F:推 EndeNeu: 推樓上IPA 09/25 14:30
29F:推 jij61029: 學過IPA的我沒這個困擾www 09/25 14:31
30F:推 th11yh23: 原po搞錯了吧 中文的「吧」反而不該拼成ba才對 09/25 14:43
31F:→ ssccg: 因為ローマ字是文字,不是音標 09/25 15:27
32F:→ ssccg: 以為ローマ字依英文習慣發音後會對應到日文這想法就是錯的 09/25 15:28
33F:推 wcc960: 同樓上,羅馬字是表現方式,"不是發音方法" 09/25 16:54
34F:→ wcc960: 就跟台灣所有路名、車站名的英文字母標示一樣 09/25 16:54
35F:→ wcc960: 撇開用拼音的對岸不談,在台灣有外國人問你中文發音時 09/25 16:55
36F:→ wcc960: 你會要他照那些字母標示去念嗎? 09/25 16:55
37F:→ wcc960: 同理我倒想問那照你標準,除英文外有哪個語言是嚴格正確的 09/25 16:57
38F:→ wcc960: #在羅馬字表現上 09/25 16:59
39F:推 cloud963: 依你的需求應該去用國際音標,但那是專門的聲韻學內容 09/25 19:38
40F:→ cloud963: 教一般語言學習者這種東西只會讓人更混亂 09/25 19:39
41F:推 DingLey: 西班牙文的B跟V兩個字母發音都是一樣,都當成B看的 09/25 22:53
42F:推 youtuuube000: 你要用一個中文沒有的音硬是用羅馬拼音來套喔... 09/26 04:36
43F:→ youtuuube000: 若用IPA來說的話反而是中文寫錯了吧日文的ba才是對 09/26 04:37
44F:→ youtuuube000: 的 09/26 04:37
45F:→ omfg5487: 拜託 英語本身也是濁音好嗎 只是區分方式較模糊而已 09/26 10:26
46F:推 lunenera: ローマ字不是“發音 ” 不是直接用英語系國家發音去唸的 09/26 13:39
47F:推 lunenera: ば就是ba 會說ば唸起來不像ba 一開始觀念就錯了 09/26 13:44
48F:推 sp89005: 是你用英文去理解羅馬字的問題,不是BA不是BA的問題 09/26 15:54
49F:推 diabolica: 笑死 09/26 20:22
50F:推 annisat: 不想專精到IPA甚至VOT的話 模仿日本人講話就好 不要去理/ 09/26 20:40
51F:→ annisat: 糾正羅馬拼音 09/26 20:40
52F:推 DingLey: 其實日本人跟西班牙人一樣,B跟V不分的 09/26 21:06
53F:→ DingLey: 而全世界就剩下日本人是R跟L不分的了 09/26 21:07
54F:推 toast520520: https://www.youtube.com/watch?v=F5KCnpOwRYw 10/01 20:53
55F:→ toast520520: 大概就是這個概念 10/01 20:53
56F:→ CluvG: 原po是不是跟Bush731同一人,剛學日文然後喜歡上來murmur 10/01 21:01
57F:→ CluvG: 有疑問是好是,但是多聽多揣摩母語人士的發音才是最根本的 10/01 21:08
58F:→ CluvG: 好[事] 10/01 21:09
59F:推 nuga: 先不談音調,發音方式是不是有點類似台語的肉的發音 10/02 00:21
60F:推 msbdhdfceb: ば跟台語的肉發音一模一樣的樣子 10/08 18:31
61F:噓 guanquan: 羅馬字母不是英語專用的,完全沒有以英語發音為標準的道 10/10 17:42
62F:→ guanquan: 理。另外國語根本沒有bdg 濁音,所以當然也無法類比。 10/10 17:42
63F:→ shinchan626: 其實日語這樣拼跟台語的「台羅拼音」、中文的「威妥 11/24 02:21
64F:→ shinchan626: 瑪拼音」(大多台灣人護照上的拼音)邏輯是一致的, 11/24 02:21
65F:→ shinchan626: 這三個語言的ㄅ都拼p,像是中文的「吧」在威妥瑪拼 11/24 02:21
66F:→ shinchan626: 音中就是拼作pa(可以注意到英文的spy也是發ㄅ的音 11/24 02:21
67F:→ shinchan626: )。而台語的「肉」在台羅拼音中拼作bah,跟日語的 11/24 02:21
68F:→ shinchan626: 濁音ば一樣使用b代表濁音。要說的話,反而是漢語拼 11/24 02:21
69F:→ shinchan626: 音把ㄅ拼成b最格格不入,也害的母語是中文的人學日 11/24 02:21
70F:→ shinchan626: 語時常常清濁不分。 11/24 02:21
71F:→ shinchan626: 如果真要「嚴格說起來」,最亂搞的是中文的漢語拼音 11/24 02:26
72F:→ shinchan626: 才對,只要改回採用原本的威妥瑪拼音,這樣台語、中 11/24 02:26
73F:→ shinchan626: 文、日語三者的拼音系統清濁音表示就大致相同了。 11/24 02:26
74F:推 kimokimocom: 看完這篇 開始不知道ba該怎麼念了.. 11/27 00:57







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:Boy-Girl站內搜尋

TOP