作者williamppt (夏夜晚風)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 感染対策も 跟 感染対策 差在哪?
時間Thu Apr 1 20:20:59 2021
看到一個廣告 感染対策も!60分間の資生堂スパが44%オフ
請問若若不加這個も的差別是甚麼? 謝謝
--
▂▂ ▂▂▂
▂
▄▅▅▄
▆█ _█◣
◢
(●) ◣/\\
丫 │◥  ̄◤
╰┴╯ ◣
◥ / ◣
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.120.53.222 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1617279661.A.853.html
→ johnny94: 代表除了感染對策以外還有其他東西也特價 04/01 20:49
1F:→ johnny94: 要看具體的上下文 04/01 20:49
2F:→ NaoSensei: 就廣告台詞後面往往會省略很多東西,只有給這一句無法 04/01 21:00
3F:→ NaoSensei: 判斷 04/01 21:00
4F:→ Huevon: 純粹只看這句是表示資生堂的這個特價除了本來的目的外在 04/02 00:55
5F:→ Huevon: 對抗疫情方面"也"有功效 04/02 00:55
6F:推 wcc960: 以字面來講是樓上這個 資生堂spa對預防感染"也(有效)" 04/02 01:49
7F:推 KiwiSoda01: 感染対策もバッチリ の略 04/02 07:55
8F:→ williamppt: 感恩各位大大~ 04/02 21:00
9F:推 passenger10: 也 甚至連之類的意思吧 04/03 15:39
10F:推 andy831020: 他不是一個名詞 大概是類似英文的etc. 那種用法 04/21 08:04
11F:推 rahit: 不要跟廣告詞的文法認真 05/01 12:10