作者stationnn350 (350)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 我會很想笑
時間Wed Mar 31 19:25:40 2021
問題:
這個字台灣都是直接用英文發音,音譯成中文我會覺得很好笑。
試譯:
この言葉は台湾では英語のままで話します。
中国語に音訳したら笑いたいです。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.228.16.164 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1617189942.A.B5F.html
1F:推 NaoSensei: おかしいと思います 03/31 19:32
2F:推 kike0207: 違和感がありすぎて笑っちゃいます 03/31 21:44
3F:→ medama: 哪個字啊 04/01 08:48
4F:推 th11yh23: 日文音訳的意思是將視障等人士無法觀看或閱讀的媒材轉 04/02 05:34
5F:→ th11yh23: 換成音聲媒材這件事 04/02 05:34
6F:推 passenger10: 對那個字也有興趣XD 04/03 15:41
7F:→ stationnn350: 是小寫希臘字母αβγδ 04/05 15:45
8F:推 sqe123456z: 笑いたい換成「おかしい」或「笑わせられる」感覺比較 04/07 15:17
9F:→ sqe123456z: 好 04/07 15:17