NIHONGO 板


LINE

問題: 1. 輪胎在馬路上的摩擦力大於在玻璃上的摩擦力 2. 膠對牆壁的黏著力大於膠對玻璃的黏著力 試譯: 1-1.タイヤの摩擦力に関して、道ではグラスでより大きいです。 1-2. 道でタイヤの摩擦力はグラスでより大きいです。 2-1. ノリの粘着力に関して、壁にはグラスにより大きい。 2-2. 壁にノリの粘着力はグラスにより大きいです。 對於上述這種中文句型: 一東西之於兩種物體XX狀態的比較 目前卡關中,也好難估狗找日文文章來參考 不知道兩種翻譯方式,哪種比較好? 或者是有更好的表達,請版上各位大大幫忙(跪) --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.255.138.11 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1592308220.A.6DB.html ※ 編輯: ritter (111.255.138.112 臺灣), 06/16/2020 21:26:51
1F:推 cuylerLin: 我來嘗試翻翻看~ 06/16 22:08
2F:→ cuylerLin: 1. 道でのタイヤのほうがグラスでのより摩擦力が大きい 06/16 22:15
3F:→ cuylerLin: 依樣畫葫蘆第二句類似的邏輯 06/16 22:16
4F:→ cuylerLin: 不確定對不對我也滿想知道的XD 我剛剛有用英文去找了一 06/16 22:17
5F:→ cuylerLin: 外國人學日文遇到這種問題是怎麼處理的,因為英文裡面 06/16 22:17
6F:→ cuylerLin: 的比較句構基本上可以寫得很複雜、華麗,也不是能夠隨 06/16 22:18
7F:→ cuylerLin: 便比較的(這也是為什麼很多人寫英文比較句構會亂寫的原 06/16 22:18
8F:→ cuylerLin: 因),但日文(至少我學到現在的文型)好像再怎麼變化就那 06/16 22:19
9F:→ cuylerLin: 樣了... 06/16 22:19
10F:→ Ricestone: 路面に比べて、グラスはタイヤとの摩擦係数がより少な 06/16 22:35
11F:→ Ricestone: い 06/16 22:35
12F:→ Ricestone: 基本上直接講摩擦力不太正確 06/16 22:35
13F:→ cuylerLin: 否定是不是要用ほど改少なくない才對(? 06/16 22:43
14F:→ cuylerLin: 剛剛查了一下有查到類似的日文文獻表現,也許應該要長 06/16 22:45
15F:→ cuylerLin: 成タイヤの摩擦力は路面とのほうがグラスとのより... 06/16 22:47
16F:推 KiwiSoda01: タイヤとの間の摩擦力は、グラスよりも路面の方が強 06/16 22:47
17F:→ KiwiSoda01: い 06/16 22:47
18F:→ KiwiSoda01: 啊 晚了幾秒 06/16 22:48
19F:→ cuylerLin: "和"路面"產生"的摩擦力 這樣,不過"產生"要不要翻出來 06/16 22:48
20F:→ cuylerLin: 就是了 06/16 22:48
21F:→ Ricestone: 不需要講得太複雜,講得越細就越不像正常會講的話 06/16 22:49
22F:→ KiwiSoda01: 不過類似的問題 我建議是這樣 先想清楚主詞是什麼 句 06/16 22:52
23F:→ KiwiSoda01: 子才會漂亮 正確 像這句就是輪胎的摩擦力 其他都是來 06/16 22:52
24F:→ KiwiSoda01: 形容摩擦力的 主詞擺對了 其他自然就出來了 06/16 22:52
25F:推 cuylerLin: 幫米石大改一下,路面に比べて、グラスはタイヤとの摩 06/16 22:57
26F:→ cuylerLin: 擦係数がほど少なくない。 06/16 22:58
27F:→ Ricestone: 呃...為什麼要那樣改? 06/16 22:58
28F:→ Ricestone: 少ない不是否定 06/16 23:01
29F:→ cuylerLin: より不接否定跟有否定意味的詞不是嗎(? 06/16 23:02
30F:→ Ricestone: 基本上只不會接否定句,而少ない本身也沒多大否定意味 06/16 23:05
31F:→ cuylerLin: 喔我重看之後看懂了,米石大這裡的より只是副詞的より 06/16 23:05
32F:→ cuylerLin: 而不是格助詞的より,這樣確實不用改 06/16 23:06
33F:→ cuylerLin: 我一開始看太快把它跟以下這張圖搞混了 06/16 23:08
34F:→ cuylerLin: https://imgur.com/ifrICVv 06/16 23:08
35F:→ Ricestone: https://nihongonosensei.net/?p=7504 06/16 23:09
36F:→ Ricestone: 實際上那種說法也不太對 06/16 23:09
37F:→ Ricestone: 反而是ほど後面不接肯定才比較通用 06/16 23:10
38F:→ cuylerLin: 這篇我也有看過,所以我還是維持保守一點好了XD 06/16 23:13
39F:→ cuylerLin: 見適時適所200的頁24的より:比較を表すこの文型は、 06/16 23:14
40F:→ cuylerLin: 否定の形では言わないのが普通である。 06/16 23:14
41F:→ cuylerLin: 頁25有"N1はN2ほど~ません"(N1沒有N2那麼...)的文型 06/16 23:16
42F:→ cuylerLin: 比較網頁連結中的「より」と否定形が呼応するケースは 06/16 23:17
43F:→ cuylerLin: 日常会話の中でも多くあり... 06/16 23:17
44F:→ Huevon: 那個東京台北的例子不能套用在所有情況吧?如果我講"少" 06/17 10:58
45F:→ Huevon: 是為了稱讚呢?所以單字本身有無否定意思也要看講的人的 06/17 10:58
46F:→ Huevon: 想法,但相對的也能從這裡推測出對方心意 06/17 10:58
47F:→ Huevon: 關於原PO的兩個句子,中文也可以有很多說法,所以原PO希 06/17 11:06
48F:→ Huevon: 望的是最接近原句子的翻法,還是意思相同下最簡潔的翻法? 06/17 11:06
49F:→ cuylerLin: 對欸,H大這樣說明確實會出現很多曖昧的地方,如果再加 06/17 12:08
50F:→ cuylerLin: 上より和ほど可以"自由"切換,那就更曖昧了 06/17 12:09
51F:→ ritter: 回H大,希望是日本人常用的說法,意思只要到位即可。 06/17 12:42
52F:→ ritter: 像R大的說法,應該就是日式思考的話(?) 一瞬間沒想到這樣 06/17 12:45
53F:→ ritter: 表達也可以。 06/17 12:45
54F:→ ritter: 而C大跟K大最後的答案算是中文句型直翻,而且修飾的部分也 06/17 12:48
55F:→ ritter: 放的很恰當 06/17 12:48
56F:→ ritter: 兩種方式都有讓我頓悟到,先謝謝你們~ 06/17 12:49
57F:→ Huevon: @c大 嗯,像下面這兩句就沒有什麼對錯常用問題,完全就是 06/17 17:04
58F:→ Huevon: 看你心裡是要虧A還是要稱讚B 06/17 17:04
59F:→ Huevon: AさんはBさんほど皺が少なくない 06/17 17:04
60F:→ Huevon: BさんはAさんより皺が少ない 06/17 17:04
61F:→ Huevon: @原PO 你的原文其實也不怎麼像平常中文說法,不然一般中 06/17 17:21
62F:→ Huevon: 文應該會說"輪胎在馬路上的摩擦力比在玻璃上大"這樣吧? 06/17 17:21
63F:→ Huevon: k大和c大的翻法是以這為主,R大則是更簡潔的換句話說了 06/17 17:21







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:Gossiping站內搜尋

TOP