作者GNP (GNP)
看板NIHONGO
標題[語彙] 拍立得
時間Sun Apr 26 23:52:27 2020
問題:拍立得日文
試譯:ポラロイドカメラ
英文原型是polaroid camera
可是在神推偶像登上武道館我就死而無憾1
https://ani.gamer.com.tw/animeVideo.php?sn=14528
15:54~16:02
我聽到的是チェッキー
請問拍立得到底是哪個單字?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.104.115.87 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1587916350.A.394.html
2F:→ allesvorbei: チェキ是一個牌子,但是很多人都在用,也就變成一個 04/27 00:00
3F:→ allesvorbei: 日常生活上常用的單字 04/27 00:00
4F:→ allesvorbei: 如果真的要用中性的話インスタントカメラ 04/27 00:00
5F:推 puranaria: 富士拍立得的真正商品名是インスタックス(instax), 04/27 01:28
6F:→ puranaria: チェキ算是為了好記推廣的暱稱,語源是英文的check it 04/27 01:28
7F:→ puranaria: ,意指可以隨時確認的意思 04/27 01:28
8F:推 puranaria: 日本很常有這種現象,同一商品市佔率最高的名稱就會變 04/27 01:32
9F:→ puranaria: 成整體的代稱,像宅配服務一般人習慣講「宅急便」,但 04/27 01:32
10F:→ puranaria: 這是ヤマト(黑貓)的專利,這類服務一般中性說法稱作 04/27 01:32
11F:→ puranaria: 「宅配便」 04/27 01:32
12F:→ leo30513: チェキ 算是最常用的 04/27 01:32
13F:→ ninomae: シャープペンシル(シャーペン)原本也是牌子後來變直接 04/27 01:58
14F:→ ninomae: 用來稱自動筆 04/27 01:58
15F:推 GTR12534: チェキ 04/27 08:32
16F:推 j4ijp: checkit比較常聽到 04/27 10:52
17F:推 aeolus1215: 還有ホッチキス バイキング也很類似 04/27 11:22
18F:推 jimysu: シャチハタ也是 04/28 01:08
19F:推 lovevale: 是說台灣其實也是吧?只是我們沒在care? 04/28 07:42