作者Wardyal (Wardyal)
看板NIHONGO
標題[翻譯]
時間Fri Mar 13 18:52:52 2020
問題:
https://i.imgur.com/Tow5M2P.jpg
試譯:
因為之前父親56歲生日
和媽媽一起去慶祝了 (爸爸應該也有去?)
(………………………………)
出來的料理全部都很好吃
接下來也要健康的長命百歲喔
主要是想問第三句
看不太懂這句的意思
看的懂部分可是看不懂整句
因為想要(吃)肉(過去式),所以去吃好吃的燒肉?
主要是不太明白那裡的ので
還有後面直接接 おいしい焼肉
有大大能幫忙看一下
順便解釋一下嗎
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.198.160.22 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1584096774.A.76E.html
※ 編輯: Wardyal (114.198.160.22 臺灣), 03/13/2020 18:53:08
1F:→ Ricestone: 爸爸想吃肉03/13 18:56
2F:→ Ricestone: (お父さんは)お肉がご希望だったので03/13 18:57
3F:→ Ricestone: ので就表示前面是原因 後面美味しい焼肉你可以當作是03/13 18:59
4F:→ Ricestone: 口語所以沒有講成完整有動詞的句子 反正有這名詞就知03/13 19:00
5F:→ Ricestone: 道是在做什麼03/13 19:00
所以是憑語感判斷是爸爸想吃的嗎
就像第二句只提到自己和媽媽去慶祝沒提到爸爸
可是照理說爸爸應該也有去的感覺嗎
6F:推 taufuck: 有はっしー我就推03/13 19:18
謝解答:)
※ 編輯: Wardyal (114.198.160.22 臺灣), 03/13/2020 19:19:56
7F:→ Ricestone: ご希望 是敬語 當然是主角爸爸03/13 19:21
8F:→ Ricestone: 自己不會說自己ご希望03/13 19:22
喔喔
原來是看敬語
謝謝回答
※ 編輯: Wardyal (114.198.160.22 臺灣), 03/13/2020 19:31:21
9F:→ st891355: 家人不是不用敬語嗎? 03/14 02:55
10F:→ Ricestone: 特別用敬語表達今天的主角大人希望這麼做 03/14 05:56
11F:→ Ricestone: 當然不是日常都用這麼尊敬的語氣 03/14 05:56
12F:推 k1230588: 有點像壽星特別喊壽星大人 的感覺 03/14 11:58
13F:推 love11234: 最好是燒肉的意思吧 03/14 17:17
14F:→ love11234: 後面那句 03/14 17:17
15F:→ Ricestone: 不是 03/14 17:34
16F:→ Ricestone: 還是你是指該講烤肉? 那中文的確是該那樣沒錯 03/14 17:43