作者Azusa5566 (梓喵)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 食べろ跟食べてしまえ的差異
時間Wed Aug 7 15:59:51 2019
食べろ跟食べてしまえ 或 やめろ跟やめてしま
只知道都帶有命令口氣,但還是分不太出來這兩種用法語意上的差別,目前是這樣理解不
知道對不對
食べろ 吃吧
食べてしまえ 把它吃完吧
另外やめろ跟やめてしま這兩句我就真的翻不太出來差異…
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.15.245.43 (臺灣)
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1565164793.A.C16.html
1F:推 Huevon: ~してしまえ型的命令句通常強調的是"幹到底",以吃為例, 08/07 17:38
2F:→ Huevon: 看情況可以是吃光、吃掉啦、吃下去就是了等意思 08/07 17:38
3F:→ Huevon: やめてしまえ則可以是徹底打消念頭、真的給我停下來,或 08/07 17:38
4F:→ Huevon: 是辞める的話有可能是給我辭掉啦、辭乾脆點等意思 08/07 17:38
5F:→ a240daniel: 吃跟吃掉的差別 08/08 01:24