作者Lynyu (りんゆ)
看板NIHONGO
標題[語彙] 手も動かせない和手が動けない的差別?
時間Tue Apr 23 18:19:29 2019
大家好
我在網路上看到一句日文是這樣的
電車がゆれるたびに体が斜めになって身動きができず、手も動かせない。
這應該是「手を動かす」的可能形
想問為什麼不是「手が動けない」而是「手を動かせない」?
如果寫「手が動けない」不行嗎?
謝謝~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.224.3.219
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1556014772.A.D7C.html
1F:推 ssaw5166: 不行的 有意識的主體是人不是手 04/23 18:33
2F:→ ssaw5166: 夫のちんぽが入らない這句也是一樣的概念 04/23 18:33
3F:→ ssccg: 手が的話要手が動かない,但是意思不同 04/23 18:40
4F:→ ssccg: 這邊的情境本來就是人想動但是辦不到 04/23 18:42
5F:→ tu00679: 你必須先搞懂什麼是「自動詞」什麼是「他動詞」。 04/23 19:32
6F:→ jalai: 手も動かせない, 因其他原因 使手不能動 04/23 21:43
7F:推 kaminomi: 動かせない 這是 使役變化的動詞變化吧 @@ 04/23 21:44
8F:推 whoandwho: 樓上的朋友,動かす的使役是「動かさせる」 04/24 03:18
9F:→ ssccg: 樓樓上想說的應該是動かせる是動く的使役,這兩個的確同形 04/24 09:37
10F:→ ssccg: 只是從前面できず可看出,並列的動かせる是可能形 04/24 09:38
11F:推 kaminomi: 原來如此 多學了 04/24 15:34