作者ooox (朱顏辭鏡花辭樹)
看板NIHONGO
標題[文法] 寝てしまってました
時間Fri Mar 22 03:12:17 2019
在推特上看到"寝てしまってました"
好像比較少看到有人這樣用耶@@
通常都是寝てしまいました吧?
中間的しまう改成て型是什麼意思呢?
原文是「今日はずーっと寝てしまってました」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.74.129.7
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1553195540.A.FFC.html
1F:→ ssccg: 寝ってしまっていました,省略 い 03/22 04:11
2F:→ ssccg: 意思就やってしまった的是寝ていた而不只是寝た 03/22 04:16
3F:→ ooox: 感謝s大解答 這兩者如果用中文表示的話有什麼差別嗎? 03/22 17:19
4F:→ passenger10: 記得是時間點不一樣 03/22 18:24
5F:→ passenger10: 睡著跟之前睡著了但現在醒著 好像這樣 03/22 18:26
6F:推 ExpoEmblem: 原文是指今天到他醒了發文前這段時間都在睡覺 03/24 14:29
7F:→ ExpoEmblem: 寝てしまいました可以用在你和朋友說電話 不小心睡著 03/24 14:29
8F:→ ExpoEmblem: 的那樣的感覺 03/24 14:29
9F:→ ooox: 感謝樓上 03/24 15:20