作者k19849815 (新北余文樂)
看板NIHONGO
標題[翻譯] わかっているようでも意外と難しいものです
時間Tue Mar 19 19:20:15 2019
わかっているようでも意外と難しいものです
釋譯:即使好像了解但意外的有點困難
想問一下這裡的よう是樣態的用法嗎
如果是的話よう前面不是應該會接個だ嗎
還有這裡的ものです的意思翻不太出來
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.26.133.166
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1552994418.A.723.html
1F:推 steven96414: 這邊的もの是不是就是もの原本的意思啊03/19 20:42
2F:→ steven96414: 感覺不像是特殊用法03/19 20:42
3F:→ steven96414: 感覺不像是特殊用法03/19 20:42
4F:推 zxcvbnm9426: よう是推測語氣 動詞常體+よう啊03/19 22:57
5F:→ zxcvbnm9426: 恋愛はね、わかってるようでも意外と難しいものです03/19 22:59
6F:→ zxcvbnm9426: よ。03/19 22:59
7F:→ zxcvbnm9426: 像這樣 もの 恋愛?03/19 22:59
もの的問題已經了解了,但關於よう的問題
之前翻文法書都只有動詞常體+ようだ或
ようです做結尾,沒看過後面又加一個接
續詞。
※ 編輯: k19849815 (110.28.71.201), 03/20/2019 12:16:54
8F:→ EveryDayC: 應該是動詞活用 だ(終止形) -> で(連用形) 03/20 14:02
9F:→ zxcvbnm9426: 同學腦筋太硬了喔! 03/20 19:07
10F:→ zxcvbnm9426: ような、ようで、ようでも、ように、都可用呀! 03/20 19:07
11F:→ passenger10: 作文能力が上がったように感じました 這句不是在中 03/20 19:36
12F:→ passenger10: 間嗎? 03/20 19:36
13F:推 eric09100: 我的解讀是 我以為我懂 但意外的難啊 03/20 21:04
14F:推 eric09100: 後面接です句子就結束了吧 03/20 21:06
15F:→ k19849815: 已了解,感謝回答 03/22 18:08