作者sqe123456z (\れをる大好き/)
看板NIHONGO
標題[文法] 明日私が日本へ行きます 的が
時間Mon Feb 25 22:08:00 2019
明日私が日本へいきます
跟
明日私は日本へいきます
應該都是明天我要去日本的意思吧
那用は跟が有什麼差別呢?
還是其實沒有差,要用哪個都行呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.211.13
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1551103683.A.F4D.html
1F:推 NaoSensei: 沒有情境、沒有前後文很難判斷,用が的話通常是說,(02/25 22:09
2F:→ NaoSensei: 不是別人,就是)我要去日本02/25 22:09
3F:→ jalai: 因為是動作 所以要用が02/25 22:17
4F:→ xuan1001: 用は比較像是一般的敘述句,用が就像一樓講的02/25 23:14
5F:→ minagoroshi: 我前面有沒有加老子的差別w02/26 00:13
6F:推 minamix: 如果全文不是子句條件句修飾句等等情況,用が有強調是「02/26 01:02
7F:→ minamix: 我」要去日本(「我」是未知訊息)02/26 01:02
8F:推 LeftCorner: が的重點在前面(強調我),は的重點在後面(強調要去日02/26 01:28
9F:→ LeftCorner: 本)02/26 01:28
10F:推 nswrth: が的前面是表未知訊息;相反地は的前面是表已知訊息 後面表02/26 05:45
11F:→ nswrth: 未知訊息02/26 05:45
12F:推 Zero0910: 明天"是我"要去日本 vs 明天我要去日本 02/26 11:00
13F:推 Zero0910: 前者的情境可能就像老闆問明天是誰要去日本給客戶罵02/26 11:03
14F:→ Zero0910: 你就回答"明天是我要去QQ" 這樣02/26 11:04
15F:推 xavier08: 差一個助詞就很有差異,推推文的強調式翻譯 02/26 13:18
原來如此我知道了,大家解釋的很好懂:D
※ 編輯: sqe123456z (114.136.234.164), 02/26/2019 14:09:44
16F:推 zyra: 要去日本的是拎北啦 02/26 18:03
17F:推 GTR12534: 這也算是月經文了… 02/26 18:40
18F:推 yuna: 這邊用が的情境不明,感覺也不太自然 03/05 18:31