作者cjdcjdc (ㄚ達)
看板NIHONGO
標題[文法] 句中「巡り」的意思
時間Thu Feb 14 13:34:48 2019
原文:
https://imgur.com/7j4hbDD
小沢前幹事長が復権をかけて菅首相に挑む民主党代表選を
巡り、……
根據雜誌的中譯是:針對小澤前幹事長為了復權,向菅首相挑戰的民主黨黨魁
選舉,……
有2個問題想問:
(1)查了字典,"巡り"的意思是循環、遍歷、周圍等,找不到選舉這個意思
這個字有選舉的意思嗎?
(2)"巡り"如果是名詞,前面接"を",這樣的文法是正確的嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.51.220.186
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1550122492.A.6B5.html
1F:→ Lyon9: 就... 針對... 02/14 13:41
2F:→ ssccg: 巡り在這句是動詞 02/14 13:47
4F:推 torygood: 巡り是動詞的連用中止形 02/14 14:37
5F:→ wcc960: 你第一行紅字也標錯了,正確是民主党代表選的"選"字 02/14 14:37
謝謝各位解釋,總算看懂了,然後發現還有一個問題
(3)"復権をかけて" 中文翻譯是"為了復權",
かけて的意思很多,但似乎沒有"為了"的意思,
這裡的かけて該怎麼解釋比較好?
※ 編輯: cjdcjdc (123.51.220.186), 02/14/2019 17:57:33
謝謝各位
※ 編輯: cjdcjdc (118.166.135.252), 02/14/2019 21:58:53