作者geidesumanai (黑龍肉粽)
看板NIHONGO
標題[心得] 大家對台籍老師的看法?
時間Wed Oct 31 02:21:16 2018
我自己補習班下課時會跟同學聊天
有個同學常跟我說他覺得老師口說的日文文法怪怪的
(他很喜歡次文化,常常聽原文廣播劇那類的,聽力很不錯)
但我自己聽是覺得不會
他有舉幾個例子
我把那些例子拿去問我網路上的日本人朋友
他說很自然沒問題
但也讓我開始思考
以後就算我的日文進步到可以教人的程度
但是不是會因為我不是日本人就備受學生懷疑呢
畢竟那個老師教學活潑認真
也不是那種程度不好擺明來混的
結果還是會受到這種評價
不知道大家給台籍老師教的時候也會有這種疑惑嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.160.156
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1540923678.A.804.html
※ 編輯: geidesumanai (101.12.160.156), 10/31/2018 02:23:27
1F:→ taufuck: 文法應該不是問題 口音才是問題 10/31 03:00
2F:→ taufuck: 如果學生能模仿老師5成口音 老師有日本發音的7成 10/31 03:01
3F:→ taufuck: 結果最後學生只有日本的3成5 10/31 03:02
4F:→ minagoroshi: 自以為是w 10/31 05:30
5F:推 untilnow: 口音用數學算? 10/31 07:10
6F:推 allesvorbei: 日本人自己也有口音的問題= =每次翻譯到口音重加上專 10/31 08:04
7F:→ allesvorbei: 業術語一堆的腦袋就一片空白 10/31 08:04
8F:→ allesvorbei: 重要的還是那位老師的教學經驗跟教師執照,即便是日 10/31 08:05
9F:→ allesvorbei: 本人也有碰過新手而不會教發音而讓學生自己亂念的, 10/31 08:05
10F:→ allesvorbei: 這時候吸收連一半都不到 10/31 08:05
11F:推 NaoSensei: 台籍老師日文有點不會像母語人士,但是專業的老師能用 10/31 08:19
12F:→ NaoSensei: 台灣人的方法教學,讓台灣人容易理解 10/31 08:19
13F:→ DaleyBlind: 自以為是+1 全台大專院校的台籍日語教師的發音跟日文 10/31 08:45
14F:→ DaleyBlind: 用法絕對都比你那二次元宅朋友來得正確 我自己本身也 10/31 08:45
15F:→ DaleyBlind: 是二次元宅 但我只能說日文初學者最好不要常把二次元 10/31 08:45
16F:→ DaleyBlind: 台詞掛在嘴邊 在一般人看來二次元用語還比較奇怪 就像 10/31 08:45
17F:→ DaleyBlind: 把ptt用語用在日常生活上別人也會覺得你很臭是一樣的 10/31 08:45
18F:→ DaleyBlind: 道理 10/31 08:45
19F:→ DaleyBlind: 還有聲優發音本來就比一般人來得清楚 在你朋友看來津 10/31 08:51
20F:→ DaleyBlind: 軽弁之類的方言應該都是奇怪的日文吧 10/31 08:51
21F:→ DaleyBlind: 一天到晚只接觸ACG類的東西 並以此當標準去判斷別人日 10/31 08:59
22F:→ DaleyBlind: 文是否正確還挺可笑的 建議多接觸其他領域的東西 這世 10/31 08:59
23F:→ DaleyBlind: 界不是只有ACG才會用到日文 10/31 08:59
24F:推 suzume: 二次元的日文…有些真的不太禮貌 10/31 09:35
25F:推 i4303348: 井蛙 10/31 09:40
26F:→ lijenc: 走出家門吧!別再沉溺在二次元世界,ACG裡的用語不見得都 10/31 09:46
27F:→ lijenc: 適合用在現實世界中。 10/31 09:46
28F:推 fangshanG: 雖然不知道為什麼提到二次元宅,但樓上幾個說得很好( 10/31 11:46
29F:→ fangshanG: ? 10/31 11:46
30F:推 fangshanG: 次文化嗎?還有我好好奇他舉的例子是什麼 10/31 11:51
31F:噓 kakukangen: 二次元看世界w w w10/31 12:29
32F:→ johnny94: 很多二次元學日文的都這樣w 真的是自以為是10/31 13:50
33F:推 TiffanyPany: 二次元聽久有時候跟老師聊天都得很注意別繃出奇怪不10/31 14:07
34F:→ TiffanyPany: 禮貌句子0.010/31 14:07
35F:推 TiffanyPany: 以前學校日籍老師都不是上文法課,幾乎都是聽力會話10/31 14:08
36F:→ TiffanyPany: 、或是日本文化之類的10/31 14:08
37F:推 EVGA: 個人經驗,有的大專院校的教授級老師,會話和發音還真的不10/31 17:51
38F:→ EVGA: 太行(當然,他們很了解日文和日本)。而有的宅宅對會話和語感10/31 17:51
39F:→ EVGA: 的理解確實厲害,所以還是要看當事人才能評論。不過原PO的10/31 17:51
40F:→ EVGA: 情況是日本人都說沒問題了,所以遇到疝氣の凶宅的機率比較10/31 17:51
41F:→ EVGA: 高XD10/31 17:51
42F:→ DaleyBlind: 通常大專院校會話基本上都會丟給日籍老師上 而樓上說10/31 18:16
43F:→ DaleyBlind: 的發音不標準的那種老師通常都是教文法的(超資深有的10/31 18:16
44F:→ DaleyBlind: 甚至還出過一堆文法書) 老師們各有各的專長 即使沒有10/31 18:17
45F:→ DaleyBlind: 每項都強 但也不至於被說文法奇怪 台籍日語教師平均水10/31 18:17
46F:→ DaleyBlind: 準還是挺不錯的10/31 18:17
47F:→ DaleyBlind: 不否認的確有很強的宅宅 但這篇文章中的凶宅的日文程10/31 18:42
48F:→ DaleyBlind: 度看起來就不怎麼樣(甚至有點弱?) 還不到具有判斷句10/31 18:42
49F:→ DaleyBlind: 子的文法使用是否正確的程度 這類的凶宅通常叫他寫個10/31 18:42
50F:→ DaleyBlind: 例句來看就露出馬腳了10/31 18:42
51F:→ fangshanG: 原po補一下他舉的例子啦我好好奇喔wwwwww10/31 20:17
52F:推 singe9710: 哎 就是有這種自以為是的宅男10/31 21:27
老師的發音其實滿好的,第一堂課他是先用日文自我介紹+認識各個同學,之後才突然講中文,整個被騙到 哈哈
那個同學是覺得老師文法上有些用法沒有很道地
雖然我是不那麼認為啦,但畢竟我程度也沒好到能判斷(我也才剛升中級班),才去問網路上的日本人朋友
當然還是更相信老師是對的~
主要是想討論大家自身或身邊有沒有類似的情況
※ 編輯: geidesumanai (101.12.160.156), 11/01/2018 01:07:40
53F:推 setsuna23232: 要發生類似的狀況應該要有那種自以為是的朋友吧XD 11/01 01:33
54F:推 justin21138: 看那位台籍老師功力到哪吧?我也遇過台籍老師文法錯誤 11/01 06:53
55F:→ justin21138: 為什麼我可以確信?因為我被日本老師指正過那個文法 11/01 06:54
真的錯了那當然不行呀~~~
但我主要是在討論台籍教師即使沒錯也容易受到質疑的現象
※ 編輯: geidesumanai (114.44.82.82), 11/01/2018 07:07:38
56F:→ a379537956: 問你朋友這麼強還來上課幹嘛 11/01 09:11
57F:推 solitudewing: 會 我看過好幾個台籍老師都在亂解釋了 造成我很大 11/01 16:25
58F:→ solitudewing: 困擾。然後同樣的日文問題問不同日本人都有不同答案 11/01 16:25
59F:→ solitudewing: 有些是使用習慣不同,有些是不想給你打擊, 11/01 16:26
60F:→ solitudewing: 我的心得是,請教的過程中都參考參考就好 11/01 16:27
61F:→ solitudewing: 光是我跟朋友,在將教日本人中文時所遇到的問題 11/01 16:27
62F:→ solitudewing: 拿出來討論時,都發現我們自己中文使用習慣都不同了 11/01 16:27
63F:推 setsuna23232: 好奇樓上說的中文問題! 11/01 21:41
64F:→ db12467: 自己查的(滿確定是對的)跟老師說的不一樣的時候會疑惑 11/03 23:35
65F:→ db12467: 是不是自己查錯...但問日本人的時候自己查的意思是對的.. 11/03 23:35
66F:推 j4ijp: 沒有很道地....敢問你朋友難道是土生土長日本人逆 11/26 17:13