作者lantic (lantic)
看板NIHONGO
標題[文法] 歌詞中的一句歌詞
時間Sat Oct 27 19:27:27 2018
心は眠れないまま
看到中文的翻譯是心仍長睡不起
可是為何不是翻譯成心一直無法入眠呢?
我自己有查過まま是維持...狀態的意思
還請各位幫忙解答!!
感謝!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.52.197.206
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1540639649.A.4A9.html
1F:推 allesvorbei: 請問翻譯的是正版的翻譯還是網友自己翻譯的? 10/27 19:30
2F:→ allesvorbei: 網路上很多的翻譯看看就好 10/27 19:30
3F:→ lantic: 好的謝謝!!是網友自己的翻譯 10/27 19:33
4F:推 reinakai: 因為他翻錯 10/27 21:16