作者somgshuhang (想不出暱稱)
看板NIHONGO
標題[語彙] 単語の読み方
時間Wed Oct 17 12:15:52 2018
有時跟日本人說話,但對方卻聽不懂我在說什麼。
像是明明是叔叔,我卻念成薯叔
像今天就是我說部下,對方聽成物価
並非一定是停頓與否,有時是輕重音的位置不對,讓日本人聽不懂,常見單字還好,突然要
講自己比較少用的單字時,雖然拼音知道,輕重音就是不知道怎麼念。
想問諸位大大是怎麼改善呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 126.165.14.137
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1539749755.A.5D3.html
1F:推 seeya08: 查重音 10/17 12:17
2F:→ seeya08: 還有仔細聽日本人講話的語調 去模仿 10/17 12:18
3F:→ yuriaki: アクセント不是「重」音 是高低音 用重音說日語很難聽 10/17 12:52
4F:推 ridesuptt: 補充多一點前後文訊息 10/17 12:56
5F:→ Ricestone: 你就想今天如果一個外國人跟你講中文,可是音調都是錯 10/17 13:41
6F:→ Ricestone: 的,基本上除了你知道他在說什麼的狀況以外,就是會覺 10/17 13:42
7F:→ Ricestone: 他講錯了,日文知道拼音講錯音調一樣算是錯字 10/17 13:43
8F:→ Ricestone: 所以想像一下那外國人應該怎麼做比較好 10/17 13:47
9F:推 hunng5: 例如句尾か 有沒有上揚 句子完全不一樣 10/17 14:15
10F:推 lancer1668: 你背單字有連重音一起背嗎 10/17 15:19
11F:→ jpmartinchen: 部下 跟 物価 差的有點多 10/17 15:33
12F:推 Huevon: 估狗翻譯其實多少也可以拿來聽日文單字的發音 10/17 16:01
13F:推 noellasji494: 背單字都會查重音背 10/17 17:51
14F:推 Ylvis: 一個有促音一個沒促音欸... 10/17 18:16
15F:推 ccc73123: ぶか ぶっか 這跟輕重音無關了吧... 10/17 19:11
16F:→ Ricestone: 他有提到並非一定是停頓與否啦... 10/17 19:12
17F:推 Kydland: 如果有前後文的話 不會把部下誤會成物價吧...... 10/17 21:12
18F:→ Kydland: 講話速度快的時候 那種促音停頓和單純念單字的停頓 10/17 21:13
19F:→ Kydland: 時間差不太一樣 如果有前後文 不太可能會誤會吧 10/17 21:13
20F:→ Kydland: 如果是單純念單字 停頓感要比會話再拉長一點 否則無法判 10/17 21:14
21F:→ Kydland: 斷 那被誤會也是很正常的 10/17 21:15
22F:推 akumahirosi: 日文整體來說重音部分相較中文比較沒差 10/18 17:26
23F:→ akumahirosi: 少用單字可以說一句話前後輔助,不要錯得太離譜應該 10/18 17:27
24F:→ akumahirosi: 還不至於到聽不懂。 10/18 17:27
25F:推 hunng5: 買った っ是短促音,ka.ta ka就要唸,唸短促, いいよ i~ 10/19 10:35
26F:→ hunng5: yo 就是長音 10/19 10:35
27F:→ loeiia: 辞書都有標高低音、一直以來都無視它嗎(됭ω-`) 10/19 21:37
28F:→ loeiia: 日本語アクセント辞書 app應該有 10/19 21:39
29F:→ loeiia: 然後聽聽 ぶか跟ぶっか 之間差別 10/19 21:41
30F:→ ironmonkey: 如果有去上課的話,可以挑跟日本人老師學 10/21 13:09
31F:推 setsuna23232: 然後你說上司變成女子XD 我有一個朋友說興趣是「設 11/01 01:43
32F:→ setsuna23232: 計」說成「整形」 11/01 01:43
33F:推 setsuna23232: 但是部下放在句子裡面要怎麼樣才能被代換成物價呢? 11/01 01:45
34F:→ yamanoodo: 節拍對的話,高低略偏也能聽得懂的 11/01 20:29