作者raura ( )
看板NIHONGO
標題[讀解] 這句裡ブーム的意思
時間Mon Oct 8 00:57:02 2018
看雜誌上男演員對飾演同志角色的訪問
有句不太確定意思
「たいぶ年の離れた子を好きになって、変化していくということで
言えば、そこは男同士でも男女でも変わらないと思いながらやって
ました。
でもブームについては全然ピンと来てないんです。たぶん
今、○○くんが人気があるので、○の人気もそこに乗っかってるだ
けだと思いますよ。」
○○くん是對手演員的名字,第二個○是說者演的角色名
請問黃色的部分是指他覺得這種角色不會有人氣嗎?
還是有別的意思呢?
謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.250.46.242
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1538931425.A.0D4.html
1F:→ Ricestone: 只看這裡的話,無褒無貶,單純不知道為什麼會流行 10/08 01:07
2F:→ Ricestone: 最後一句比較接近謙虛,所以無法確知說者感想是什麼 10/08 01:10
3F:推 kkes0001: 不知道為什麼會如此火紅的意思 10/08 01:18
4F:→ raura: 謝謝兩位的回答,我懂了<(_ _)> 10/08 01:23
5F:→ wcc960: ピンと来ない=不懂、意會不到、摸不著頭緒 10/08 18:20
6F:→ wcc960: 最後有(角色本身沒啥特別)→因為演員紅角色才跟著紅的意思 10/08 18:21