作者Wardyal (Wardyal)
看板NIHONGO
標題[文法] 日語文法結尾很多很多問題
時間Fri Sep 14 11:20:41 2018
不好意思又來麻煩各位了
如題
最近在看文法書常常遇到一些問題
例子1
https://i.imgur.com/jVNkeIm.jpg
https://i.imgur.com/5tPxOVx.jpg
https://i.imgur.com/P9dxOsq.jpg
如上面兩張圖常常看到文法後面接に的他偶爾會改成として
一直搞不太清楚這樣接的目的,後面接的語詞的詞性好像也差不多,想問一下這樣換的目
的是甚麼…
1.他這樣的意思就只是強調把A"當成"B嗎?
還是這是甚麼其他的意思
2.這樣後面接的詞性應該還是一樣嗎?
例子2
https://i.imgur.com/xz9TEsI.jpg
3.後面接了ては而不是直接し結尾
也只是在強調"申込みに際して"報名時。
的"狀態"嗎?還是其實有其他含義
例子3
https://i.imgur.com/OBVea0F.jpg
也是差不多道理,+で也是強調那一個條件之下嗎?
例子4
https://i.imgur.com/bIEComR.jpg
這個後面一個是終止形
一個是連用形後面接名詞
是不是也可以用連體形 に基づく新入社員 嗎
用連用+名詞我看網路上說當特殊用法
不太知道用的時機
(除了那些買い物、食べ方)
例子5
https://i.imgur.com/g4sUeqB.jpg
這就單純只是過去式嗎
我在學校上過初階日本語
大概只講到て型就沒了
剩下都是自學的所以很多觀念都是靠感覺和死背
現在讀到n2的東西才發現有這麼多細節都不太理解
變得只會應付題目卻不太會自己造句
現在想加強這方面能力才想搞清楚這一些基本的觀念
懇請各位大大賜教!!
假如圖片有不清楚可以告訴我
我馬上補圖
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.160.112.71
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1536895244.A.917.html
1F:推 NaoSensei: 1 就是你想的那樣09/14 11:27
2F:→ NaoSensei: 2 は是表示前面整句是這個句子的「主題」09/14 11:28
3F:→ NaoSensei: 上面是309/14 11:29
所以就是在這強調前面的是主題
基本上意思相同,我可以這樣理解嗎
4F:推 NaoSensei: 4 不能說に基づく会社員,因為這是兩個句子:~に基づ09/14 11:30
5F:→ NaoSensei: き、会社員~這樣才對09/14 11:30
6F:→ NaoSensei: 上面修正為 新入社員09/14 11:31
所以結論是
に基づき、新入社員...
に基づいて、新入社員...
這兩個是同樣的意思
7F:→ NaoSensei: 5 に応じた整個是修飾クラス,跟上面那句結構不同09/14 11:32
那這可以用 連體+名詞 嗎
に応じるカラス
這樣子
還是會出現問題
還有我想順便問一下日文逗點的用處
我看網路上說只是拿來斷句用
用不用都無所謂,只是拿來方便觀看
我這樣理解是對的嗎
謝謝:)
※ 編輯: Wardyal (118.160.112.71), 09/14/2018 11:56:21
8F:→ yuriaki: 便於讀者正確閱讀者避免誤解就不是無所謂09/14 12:58
了解
9F:推 Huevon: 5如果用現在式變成分班的標準現在才要訂定。応じた的話表09/14 14:07
10F:→ Huevon: 示標準已經有了,現在照那個標準來分而已。09/14 14:07
嗯,理解
11F:→ Huevon: 2你是想問用とした之後的字詞性還是一樣嗎?應該說用とし 09/14 14:09
12F:→ Huevon: た的話是直接形容後面的那個名詞,但是用に的話可以理解成09/14 14:09
13F:→ Huevon: 是形容整個句子。09/14 14:10
嗯,我就是想問這個意思
原本以為た、に後面都直接接名詞之類的
沒考慮過是形容句子或單詞
現在明白了
14F:→ Huevon: 4基づき算是句子在那裡有斷一下,基づいて的則是連著後面09/14 14:14
15F:→ Huevon: 的動詞一當做一個動作。所以如果基づき要改成基づいて的話09/14 14:15
16F:→ Huevon: 應該是:新入社員を長年の経験に基づいて教育する09/14 14:16
只記得て好像是中止形沒仔細去想用法,記得以前好像看過教學。
謝謝大大幫我回憶起來て的用法
17F:→ Huevon: 3也是類似的狀態,沒有で的時候算是句子在那邊有斷一下,09/14 14:18
18F:→ Huevon: 有用で的時候則是在形容整個句子了。09/14 14:18
19F:→ Huevon: 日本人講話的時候其實斷句斷得比有標逗點的地方還多,所以09/14 14:20
20F:→ Huevon: 有的人會習慣不怎麼看逗點,但不表示沒逗點是對的。中文也09/14 14:20
21F:→ Huevon: 有逗點標錯位置意思就不一樣的情況,日文也是一樣的。09/14 14:21
嗯
謝謝大大仔細的講解:)
讓我對這些細節清楚了很多
※ 編輯: Wardyal (118.160.112.71), 09/14/2018 16:47:10