作者hello881g (風)
看板NIHONGO
標題[文法] に的語感
時間Tue Aug 7 15:46:09 2018
https://i.imgur.com/1h00fhL.jpg
如圖
之前學到的に是有對誰而言的意思
雖然知道選項1應該要把に改成は
但選項1不是也是代表說 喜歡誰嗎?
這樣放進去覺得好像也順
翻譯成:想知道對君而言他喜歡誰
不知道這樣的翻譯是錯在哪裡
感謝教導
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.113.103
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1533627972.A.D12.html
1F:推 nswrth: 想知道圖片中下面的"譯"寫了什麼 08/07 16:10
2F:推 angelaki: 我想知道(是)誰喜歡坂本先生 08/07 17:06
3F:推 jtch: 第一句的話 你想知道的是”誰” 而不是坂本本身 08/07 17:52
4F:推 jtch: 翻成中文的話 他喜歡誰 很容易被當成一件事 日文的這句重點 08/07 17:58
5F:→ jtch: 在人 重點在誰 08/07 17:58
6F:→ hello881g: 感謝A大的翻譯跟J大的解釋,解釋出我的盲點了! 08/07 19:38
7F:推 nonso: 這本書名是? 08/07 20:39