作者hello881g (风)
看板NIHONGO
标题[文法] に的语感
时间Tue Aug 7 15:46:09 2018
https://i.imgur.com/1h00fhL.jpg
如图
之前学到的に是有对谁而言的意思
虽然知道选项1应该要把に改成は
但选项1不是也是代表说 喜欢谁吗?
这样放进去觉得好像也顺
翻译成:想知道对君而言他喜欢谁
不知道这样的翻译是错在哪里
感谢教导
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 42.73.113.103
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1533627972.A.D12.html
1F:推 nswrth: 想知道图片中下面的"译"写了什麽 08/07 16:10
2F:推 angelaki: 我想知道(是)谁喜欢坂本先生 08/07 17:06
3F:推 jtch: 第一句的话 你想知道的是”谁” 而不是坂本本身 08/07 17:52
4F:推 jtch: 翻成中文的话 他喜欢谁 很容易被当成一件事 日文的这句重点 08/07 17:58
5F:→ jtch: 在人 重点在谁 08/07 17:58
6F:→ hello881g: 感谢A大的翻译跟J大的解释,解释出我的盲点了! 08/07 19:38
7F:推 nonso: 这本书名是? 08/07 20:39