作者tina8017 ()
看板NIHONGO
標題[文法]__に会っていただけませんか的說話對象
時間Fri Jun 29 22:47:07 2018
其實是聽力練習題目,但是文法理解錯誤,想請教大家。
情境:
働いている先輩に仕事について聞きたいことがあるので、
先輩に会いたいです。何と言いますか。
選項:
1.質問があるのですが、先輩に会っていただけませんか。
2.先輩に質問したいことがあるのですが、会っていただけませんか。
答案是2,有事情想請教學長,可不可以跟您見個面?
答案2沒有問題,是想請教選項1,
題本翻譯成「有些疑問,可不可以請您跟學長見面呢?」
但我以為選項1就是在跟學長本人對話、詢問他能不能跟他見面。
請問如果要把選項1改成正確答案,應該怎麼改比較好?(改助詞嗎?)
另外,會有「明明是在跟第三人講話(請您跟學長見面),
卻以為是在跟學長本人講話」這種認知上的錯誤,
是對於說話者或聽話者的省略有誤解或是助詞使用上有理解錯誤呢?
謝謝大家。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.195.140.33
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1530283630.A.1FE.html
1F:推 c1inique: 日文菜鳥試回答:会う的動作執行者是對方,所以 先輩に 06/30 00:30
2F:→ c1inique: 会って是叫對方去見前輩,不知道這樣的理解對嗎@@ 06/30 00:30
3F:推 Huevon: 樓上的解釋有一部份對。主要是もらう和いただく的對象搞混 06/30 11:36
4F:→ Huevon: いただく是請對方做,所以起始點是對方,接受者是自己 06/30 11:37
5F:→ Huevon: 第二句的会っていただけませんか主語其實是私に 06/30 11:38
6F:→ Huevon: 這裡的私に是会う的對象,いただく則是要求先輩 06/30 11:40
7F:→ Huevon: 這樣看第一句,会う的對象是先輩,那いただく是在要求誰呢 06/30 11:42
8F:→ Huevon: 從這裡推測出還有一個第三者是你要求的對象 06/30 11:42
9F:→ tina8017: 謝謝H大解釋,再請問如果想要用第一句表示「我直接問學 06/30 19:55
10F:→ tina8017: 長本人、能不能跟學長見面」,是要改成“私は先輩に会っ 06/30 19:55
11F:→ tina8017: ていただけませんか。”這樣嗎?(但私は通常都省略,所 06/30 19:55
12F:→ tina8017: 以會又變成“先輩に会っていただけませんか。”,結果跟 06/30 19:55
13F:→ tina8017: 選項原距一樣嗎......) 06/30 19:55
14F:→ tina8017: *原句 06/30 19:56
15F:推 Huevon: 如果動作對象跟要求的對象一樣的時候就不必用到もらう或 06/30 22:10
16F:→ Huevon: いただく,而是用しでもいい?(可以嗎?)。以你剛剛講的 06/30 22:10
17F:→ Huevon: 例子:質問がありますが、先輩に会ってもいいですか? 06/30 22:10
18F:→ Huevon: 要更客氣的話:先輩に会ってもよろしいでしょうか? 06/30 22:10
19F:→ tina8017: 終於懂了,非常謝謝! 06/30 23:28