作者bear334698 (KUROKUMA)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 想請問一段翻譯
時間Fri Jun 29 10:54:38 2018
http://i.imgur.com/I4Y4Ixc.jpg
這張圖片的最後一句
好きな人を振り向かせるには、好きになってもらえるようないい人に、自分がなるのが一番だ
以下是我的試譯
想讓喜歡的人注意到自己的話,最好的方法應該還是讓自己成為一個會讓別人喜歡的人。
想請教各位前輩我的翻譯是對的嗎?希望可以有一些指教,謝謝。
-----
Sent from JPTT on my Asus ASUS_Z012DA.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.30.96.164
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1530240881.A.822.html
※ 編輯: bear334698 (163.30.96.164), 06/29/2018 10:56:50
1F:→ elthy: 讓自己成為會讓人喜歡的很棒的人 いい沒翻到 06/29 11:06
2F:推 Huevon: 這裡是在講喜歡的人的事,所以好きになってもらえる不是 06/29 14:08
3F:→ Huevon: 讓"人"喜歡,而是讓"他"喜歡 06/29 14:08
4F:→ minagoroshi: 成為愛用工具好人w 06/29 14:44
5F:→ renakisakura: 最好的方法是讓自己成為一個會讓對方喜歡的好男人 06/30 01:59
6F:→ renakisakura: 、好女人。 06/30 01:59
7F:→ bear334698: 謝謝大家回應,因為這裡我想說沒有特定的人,所以我就 07/04 19:36
8F:→ bear334698: 選擇翻成"人"而非他、她。いい我的確漏了謝謝指點 07/04 19:36