作者lovejj (想暱稱真麻煩)
看板NIHONGO
標題[文法] できません的用法
時間Wed Mar 14 06:14:14 2018
各位好
我想請教關於 できません 的用法
之前上課老師說到 できません 必須跟 は 一起使用而非 が
我上網查了好久都找不到為何必須用 は 的理由
問了老師 她卻說這個比較難 以後才會教
但是一個問題懸在那裡好痛苦阿!!!
請問大家賜教 ORZ
謝謝大家的幫忙
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 120.150.185.150
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1520979257.A.5A7.html
1F:推 NaoSensei: 其實が也可以,只是は有暗示後面是否定的用法,不是只 03/14 06:17
2F:→ NaoSensei: 有できません會這樣用,例如ご飯は食べません 03/14 06:17
3F:→ NaoSensei: 這個要解釋要花很多時間,現在確實不用深究 03/14 06:18
4F:→ Huevon: 感覺上用が時大部分是…ことができません的句型,用は也 03/14 11:08
5F:→ Huevon: 有種限定的意思,不然會給人感覺在否定全世界,都做不到 03/14 11:08
6F:→ yuriaki: 先區分は與が的差別 就知為什麼不用 03/14 11:47
7F:→ yuriaki: 正入沒有人使用「私が学生です」同樣 語意莫名其妙 03/14 11:50
8F:→ ilovetaylor: *正如 03/14 12:27
9F:→ Huevon: は跟が的差別從簡單到複雜都有,而且某些用法在中文並沒 03/14 13:28
10F:→ Huevon: 有類似的詞,一開始就要搞懂也不容易吧?就像一開始學英 03/14 13:28
11F:→ Huevon: 文就要搞懂所有be動詞用法一樣也不容易啊 03/14 13:28
12F:→ nx01701: y大的例子無論文法還是語意都沒什麼問題,一點也不莫名 03/14 14:10
13F:→ nx01701: 其妙 03/14 14:10
14F:→ nx01701: 當然也並非沒人這麼使用 03/14 14:14
15F:推 BroSin: 想知道~有人可以幫忙解惑嗎? 03/14 14:22
16F:→ yuriaki: 「私が学生です」に違和感を感じなかったら、調べてみる 03/14 15:26
17F:→ yuriaki: といいです。googleでは「私は学生です/私が学生です」の 03/14 15:26
18F:→ yuriaki: 違いに関する説明しか出て来ません。 03/14 15:26
19F:→ yuriaki: それらをよく読んで勉強し直すといいです。 03/14 15:27
20F:推 KongCheng: 「私が学生です」在某些場合還是會用到,例如在問誰是 03/14 16:54
21F:→ KongCheng: 學生的時候。 03/14 16:54
22F:→ nx01701: 「私が学生です」という文以外検索してなかったんですか 03/14 17:52
23F:→ nx01701: ?大事なのは「NがNだ」という構造ではないでしょうか。 03/14 17:52
24F:→ nx01701: キーワード:名詞述語文。違和感があったら反例の一つと 03/14 17:52
25F:→ nx01701: して2017年の映画『22年目の告白 -私が殺人犯です-』、 03/14 17:52
26F:→ nx01701: ご参考までに。 03/14 17:52
27F:→ yuriaki: それでも通常は使いません。世界中に学生は何億人もいる 03/14 17:53
28F:→ yuriaki: から自分がその中の一員であることを強調する意味も理由 03/14 17:53
29F:→ yuriaki: も普通はないからです。 03/14 17:53
30F:→ yuriaki: 殺人犯はいい例です。特定の事件の犯人は世界中で数人も 03/14 17:58
31F:→ yuriaki: いないから、自分がその唯一無二の犯人と主張することに 03/14 17:58
32F:→ yuriaki: 意味が大いにあります。 03/14 17:58
33F:→ yuriaki: 在短句中 は 與 が 的簡單區分 在於說話者想表達的情報 03/14 18:41
34F:→ yuriaki: 在は或が的前還是後有差別 使用は時 重要情報在は之後 相 03/14 18:41
35F:→ yuriaki: 對地使用が時 重要情報在が的前面 03/14 18:41
36F:→ yuriaki: 套到できません的場合 說話者想表達的顯然是我「做不到」 03/14 18:44
37F:→ yuriaki: 而不是做不到的人「是我」所以用私はできません 03/14 18:44
38F:→ yuriaki: 套到殺人犯的場合 新聞報導有人被殺 警察在搜查殺人犯是 03/14 18:47
39F:→ yuriaki: 誰 自首者要表達他本人就是那個殺人犯 所以用「私が犯人 03/14 18:47
40F:→ yuriaki: です」犯人不是張三李四 就是我 03/14 18:47
41F:→ yuriaki: 套到學生的場合 通常是說話者要告訴別人他的身份是學生 03/14 18:49
42F:→ yuriaki: 重點情報在於學生 所以用私は学生です 03/14 18:49
43F:推 Huevon: できません前面如果是人的時候用は或が都算常見吧? 03/14 19:57
44F:→ Huevon: 而且這邊討論的是廣義的 人事物+が/は+できません 03/14 19:58
45F:→ Huevon: 重點不是只有が和は,できません是否定也多少影響了用法 03/14 19:59
46F:→ Huevon: 例如キャンセルができません和キャンセルはできません 03/14 20:00
47F:→ Huevon: 並不是只差在強調的是キャンセル還是できません吧? 03/14 20:00
48F:→ Huevon: 用が的時候是"不能取消",聽到了會想為什麼? 03/14 20:11
49F:→ Huevon: 用は的時候比較像"取消是沒辦法的",但會給人"取消以外" 03/14 20:13
50F:→ Huevon: 我不敢斷定。一般會用は不是只強調做不到,は以外的部分不 03/14 20:15
51F:→ Huevon: 敢斷定多少也有影響吧? 03/14 20:16
52F:→ Huevon: 用が,客人會問為什麼不能?用は,客人會問那我該怎麼辦? 03/14 20:18
53F:推 blackkaku: 如同前面有人回答的,回答疑問詞疑問句時用が才是正確 03/14 20:41
54F:→ blackkaku: 的,用は則是誤用。 03/14 20:41
55F:→ yuriaki: 問:予約はキャンセルできますか。 03/14 21:19
56F:→ yuriaki: 答:キャンセルはできません。 03/14 21:20
57F:→ yuriaki: 此問答中キャンセル是議論的主題而できる/できない是回答 03/14 21:24
58F:→ yuriaki: 的宗旨 因此若回「キャンセルができません」才是答非所問 03/14 21:24
59F:→ yuriaki: 回答疑問用は還是が沒有一定的鐵則 只有回話者想表達的意 03/14 21:27
60F:→ yuriaki: 見及用詞是否正確表現該意見 03/14 21:27
61F:→ yuriaki: 問:どうしていらいらしているのですか。 03/14 21:29
62F:→ yuriaki: 答:予約がキャンセルできないので困っています。 03/14 21:33
63F:→ yuriaki: 此例中キャンセル就不是對話者的共識 因此答話者需要強調 03/14 21:36
64F:→ yuriaki: キャンセル是他煩惱的主題 在此就不能用キャンセルは… 03/14 21:36
65F:→ yuriaki: 再舉例:桃太郎 むかしあるところにお爺さんとお婆さんが 03/14 21:41
66F:→ yuriaki: いました。お爺さんは山ヘ芝刈りに、お婆さんは川ヘ洗濯 03/14 21:41
67F:→ yuriaki: に行きました。 03/14 21:41
68F:→ yuriaki: 第一句 介紹老夫婦初次登場 也就是登場人物還不是說話者 03/14 21:45
69F:→ yuriaki: 與聽話者的共識 故使用が強調 但在第一句強調而有共同認 03/14 21:45
70F:→ yuriaki: 知後 第二句就使用は 在此敘述兩人的行動才是文意的重點 03/14 21:45
71F:推 blackkaku: 我說的是疑問詞疑問句 03/14 21:48
72F:→ blackkaku: 請看清楚 03/14 21:48
73F:推 blackkaku: 回到議論的源頭,「私が学生です」這句話在文法上沒有 03/14 22:02
74F:→ blackkaku: 問題 有些情況下也確實只能說。所以一開始的立論就有 03/14 22:02
75F:→ blackkaku: 問題了。 03/14 22:02
76F:→ blackkaku: *只能這麼說 03/14 22:02
77F:推 Huevon: y大我沒說你說的錯,實際上你也說了,因為想表達的部分不 03/14 22:03
78F:→ Huevon: 同而且很多情況那是很微妙的,所以不能僅僅是用が/は前面 03/14 22:04
79F:→ Huevon: 或後面來判斷。而且別告訴我要搞懂這些只要學個幾天就好, 03/14 22:06
80F:→ Huevon: 這都是要長時間接觸日文才能得到的經驗,原PO算是剛開始學 03/14 22:07
81F:→ Huevon: 沒多久,不應該那麼簡短的只說搞懂が/は用法就會知道哪裡 03/14 22:10
82F:→ Huevon: 不自然等等。我要強調的是這部分。 03/14 22:12
83F:→ yuriaki: あなたは誰ですか。昨夜はいつお眠りになられましたか。 03/14 22:15
84F:→ yuriaki: 出身地は何処ですか。好きな食べ物はなんですか。日本語 03/14 22:15
85F:→ yuriaki: はどのように勉強しましたか。なぜ疑問詞を使った疑問文 03/14 22:15
86F:→ yuriaki: は「が」でしか答えられないと思うようになられましたか 03/14 22:15
87F:→ yuriaki: 。 03/14 22:15
88F:→ Huevon: y大,你這回答不是間接否認你一開始的回答了嗎?が/は的差 03/14 22:21
89F:→ Huevon: 別就是沒辦法像教科書寫的那麼簡單啊? 03/14 22:21
90F:推 blackkaku: 補充說明,我指的是「誰が学生ですか」這一類疑問詞疑 03/14 22:21
91F:→ blackkaku: 問句。 03/14 22:21
92F:推 KongCheng: 其實大家想說的只是NがNです並不會莫名其妙而已啊... 03/14 22:23
93F:→ KongCheng: 有些情況就是會說 03/14 22:24
94F:推 blackkaku: 是的 這句話沒有問題 03/14 22:25
95F:推 blackkaku: #1AgyPvrJ 可以看這一篇 滿清楚的 03/14 22:31
96F:→ nx01701: yさんの言う事により、つまり個々の文や単語が異例だと 03/14 22:54
97F:→ nx01701: いうことですよね。(論理的?)そういう解釈するなら、 03/14 22:54
98F:→ nx01701: 日本語学習者にとってメリット一つもないと思います。学 03/14 22:54
99F:→ nx01701: 習者自分で「私が殺人犯です」「私が学生です」という表 03/14 22:54
100F:→ nx01701: 現を自由自在に話す/書く可能性が永遠にないと思います 03/14 22:54
101F:→ nx01701: 。だけど実際に場合によって「私が学生です」も「私は学 03/14 22:54
102F:→ nx01701: 生です」も使用されています。なぜ前の方には違和感があ 03/14 22:54
103F:→ nx01701: るのを今でも理解できません。正しくないこと(7樓)を 03/14 22:54
104F:→ nx01701: 教えないでください。 03/14 22:54
105F:→ Huevon: 正しくないというより、いきなりありえない、意味不明と 03/15 00:29
106F:→ Huevon: いう結論を言い出したら、そりゃ皆もはい?と思っちゃう 03/15 00:30
107F:→ Huevon: じゃないかと。もし最初から普通こういうケースだから、 03/15 00:31
108F:→ Huevon: こういう言い方しなかったり、しても不自然だったりすると 03/15 00:32
109F:→ Huevon: 説明してからそういう結論を出したら、皆もあ~確かに、 03/15 00:33
110F:→ Huevon: という反応が出ると思います。少なくとも議論がもっと平和 03/15 00:34
111F:→ Huevon: 的になったはず。 03/15 00:34
112F:→ Huevon: ちなみに、上に書いた日本語はきっと間違いがあります。 03/15 00:36
113F:→ Huevon: それを教えてくれると嬉しいです。 03/15 00:38
114F:→ yuriaki: 「私が学生です」が実際に使用される事例を見せていただ 03/15 00:47
115F:→ yuriaki: きたいですね。 03/15 00:47
116F:→ yuriaki: まず、学生という身分は決して珍しいものではなく、どこ 03/15 00:50
117F:→ yuriaki: にいても不思議ではないのが事実です。 03/15 00:50
118F:→ yuriaki: この事実に踏まえて、「誰が学生ですか」という言葉は使 03/15 00:52
119F:→ yuriaki: われることはありえません。 03/15 00:52
120F:→ yuriaki: 使われるのは「ここに学生さんは居ますか」です。 03/15 00:53
121F:→ yuriaki: 文法から見ると「私が学生です」という言葉は解釈可能で 03/15 01:03
122F:→ yuriaki: ある一方、その意味は常識とかけ離れているので、だから 03/15 01:03
123F:→ yuriaki: ありえないのです。 03/15 01:03
124F:→ yuriaki: 似ている言葉があります。「私がガンダムだ」という迷言 03/15 01:11
125F:→ yuriaki: です。常識では理解できるものではないから迷言であり、 03/15 01:11
126F:→ yuriaki: だから記憶に残り、だからここでの「ガンダム」には特殊 03/15 01:11
127F:→ yuriaki: な意味が込められていることが予想されます。 03/15 01:11
128F:→ yuriaki: ですので、この言葉が日本語の学習に適していないことだ 03/15 01:15
129F:→ yuriaki: けははっきりしています。 03/15 01:15
130F:→ yuriaki: 使われるのでしたら、「私が学生です」と同じように間違 03/15 01:19
131F:→ yuriaki: った使用例として挙げられるのではないでしょうか。 03/15 01:19
132F:推 KongCheng: y大說的沒錯,學生的確不是什麼特殊的身分,網路上要找 03/15 08:59
133F:→ KongCheng: 到「私が学生です」幾乎也只能在教學文中發現。但要說 03/15 09:00
134F:→ KongCheng: 沒人使用也太過篤定了一些。我猜想大部分人只是認為多 03/15 09:01
135F:→ KongCheng: 多少少有機會出現而已。 03/15 09:02
136F:→ KongCheng: 補充一下,我覺得y大由名詞本身的特性來判斷NがNです 03/15 09:37
137F:→ KongCheng: 是很好的出發點,有學到了東西。但是要說沒有人用,個 03/15 09:39
138F:→ KongCheng: 人覺得不大妥當就是了。 03/15 09:39
139F:推 blackkaku: goo.gl/zMc1v4 03/15 09:50
140F:→ yuriaki: その使い分けを教えるのに何がいけなかったでしょうか。 03/15 10:07
141F:推 blackkaku: 例子如上面的連結說明的,還是您認為大島教授是錯誤的 03/15 10:45
142F:→ blackkaku: 而您才是正確的呢? 03/15 10:45
143F:→ ssccg: 「誰が学生ですか」和「ここに学生さんは居ますか」差在已 03/15 10:53
144F:→ ssccg: 知有沒有學生在,雖然是很限定的情況但不是不可能 03/15 10:55
145F:→ ssccg: 不過後者應該也能回「私が学生です」 03/15 10:59
146F:→ yuriaki: その「極めて限定的な場合」というのは、まさに「私がガ 03/15 11:17
147F:→ yuriaki: ンダムだ」と同じです。そして極めて限定的な場合でしか 03/15 11:17
148F:→ yuriaki: 使えない言葉を教えていいとは思いません。 03/15 11:17
149F:→ yuriaki: 「私が学生です」という言葉が、「は」と「が」の使い分 03/15 11:23
150F:→ yuriaki: けを説明するという極めて限定的な場合以外の使用例がな 03/15 11:23
151F:→ yuriaki: い現実の原因はなんですか。 03/15 11:23
152F:→ yuriaki: 日本人が使わないからです。いくら外国人が日本語として 03/15 11:27
153F:→ yuriaki: おかしくないと主張しても、日本人が「私が学生です」を 03/15 11:27
154F:→ yuriaki: 使ってくれないのですよ。 03/15 11:27
155F:→ yuriaki: そして文法というのは、母語話者がどのように言葉を使う 03/15 11:30
156F:→ yuriaki: のかを解釈するものではないでしょうか。 03/15 11:30
157F:→ Huevon: yさん、論点は“私が学生です”があり得るかどうかではな 03/15 12:41
158F:→ Huevon: く、適切かどうかでもなく、なぜあなたが決めるの、です 03/15 12:41
159F:→ Huevon: 。限られた場合でも、ゼロではありません。なら、初心者 03/15 12:41
160F:→ Huevon: に“誰も使わない”と教えちゃダメでしょう?せめて“あん 03/15 12:41
161F:→ Huevon: まり使わない”とか、“今そこまで気にしなくてもいい” 03/15 12:41
162F:→ Huevon: とか、もっと適切な言い方があるじゃない?でないと後日 03/15 12:41
163F:→ Huevon: また“私が学生ですという句がありえないと教わりました 03/15 12:41
164F:→ Huevon: がネットで調べても特にそんな説明を見かけませんしどう 03/15 12:41
165F:→ Huevon: しても気になるのでどなたが理由を教えてくれませんか? 03/15 12:41
166F:→ Huevon: ”のような質問が出てくるんでしょう? 03/15 12:41
167F:推 blackkaku: 所以大島教授不是日本人而您是? 03/15 12:44
168F:→ yuriaki: つまり、日本語として何が正しいのがはどうでも良く、私 03/15 13:12
169F:→ yuriaki: という人間が気に入らないのですね。 03/15 13:12
170F:→ yuriaki: 私はあくまで「私が学生です」という言葉が使われていな 03/15 13:15
171F:→ yuriaki: い現実に対して私なりの解釈を出しただけです。 03/15 13:15
172F:→ yuriaki: 私が決めたことは何もなく、私の解釈に賛同してくれなく 03/15 13:19
173F:→ yuriaki: ても結構です。 03/15 13:19
174F:→ yuriaki: 日本人が使わない言葉を正しい日本語として初心者に教え 03/15 13:22
175F:→ yuriaki: ることだけはやめてください。 03/15 13:22
176F:推 blackkaku: 所以大島教授不是日本人而您是? 03/15 13:25
177F:→ yuriaki: その大島教授様も、「は」と「が」の使い分けに「私が学 03/15 13:32
178F:→ yuriaki: 生です」を例文として挙げたにすぎません。これを使用例 03/15 13:32
179F:→ yuriaki: と見做していいと思うのならどうぞご勝手に。 03/15 13:32
180F:→ yuriaki: ちなみに使用例があったとしても正しい日本語という訳で 03/15 13:36
181F:→ yuriaki: もありません。「これで勝つる」のようなネタはいくらで 03/15 13:36
182F:→ yuriaki: もありますからね。 03/15 13:36
183F:→ sakazaki: 其實 私が学生です 句子本身文法上沒有錯啊。就是使用 03/15 13:49
184F:→ sakazaki: 時機的問題而已。 極端一點 本が読む 本を読む 本で読む 03/15 13:49
185F:→ sakazaki: 本と読む…等等 文法上面都沒錯 但是意義上面會有所不 03/15 13:49
186F:→ sakazaki: 同。全部都是要看情境和前後文。 03/15 13:49
187F:→ sakazaki: 至於要不要教初心者這樣的文法,我認為同樣是助詞,可以 03/15 13:49
188F:→ sakazaki: 和學生說明助詞的不同會造成文義差異,並沒什麼不妥。 03/15 13:49
189F:→ sakazaki: 而且使用這句的情境的製造也不會太稀有啊 03/15 13:49
190F:→ Huevon: だから、最初から“文法的には正しいですが実際そういう 03/15 14:05
191F:→ Huevon: 使い方はかなり限られます”と言えばいいじゃないか。な 03/15 14:05
192F:→ Huevon: ぜいきなりありえません、不自然です!と断言したのですか 03/15 14:05
193F:→ Huevon: ?“高速道路でスクーターで逆走するバカなんていません” 03/15 14:05
194F:→ Huevon: と断言するようものでしょう?普通はありえませんがいる 03/15 14:05
195F:→ Huevon: んだよ。だから私は一度でもあなたが間違ってると言って 03/15 14:05
196F:→ Huevon: ません。実際あなたの説明から色々勉強になりましたから 03/15 14:05
197F:→ Huevon: ね。だから、もし最初の時まず説明して、最後にあなたの 03/15 14:05
198F:→ Huevon: 結論として不自然だと“思う”と言えば、皆も“一理ある 03/15 14:05
199F:→ Huevon: ”とここまで反論しないはずです。誰もあなた個人に対し 03/15 14:05
200F:→ Huevon: て文句があるんじゃなく、その説明の順序と断言に反対意 03/15 14:05
201F:→ Huevon: 見があるだけです 03/15 14:05
202F:→ Huevon: 沒人說y大講的有錯,我只是好奇為什麼他回答得的那麼斬鐵 03/15 14:11
203F:→ Huevon: 直斷,語言上很難完全黑是黑白是白,一定會有那種很怪但 03/15 14:11
204F:→ Huevon: 也不能說絕對沒有的部分 03/15 14:11
205F:→ Huevon: 是說我也趁這機會練習寫日文,算是受益良多,蠻感謝y大的 03/15 14:15
206F:→ zeuklie: 我認為語言不可與溝通脫節 先有想表達的概念 才有正確表 03/15 14:29
207F:→ zeuklie: 達該概念的語句 如果是極為特殊的場合 再考慮該場合該說 03/15 14:29
208F:→ zeuklie: 什麼話 與學生例類似的用例有「私が医者です」但仔細想 03/15 14:29
209F:→ zeuklie: 使用該語的意志真的只是想表達「醫生是我」? 03/15 14:29
210F:→ zeuklie: 否 該語句的真意是表達「我」來救人 「我」願意協助 真真 03/15 14:31
211F:→ zeuklie: 正正是強調「我」的意志 所有用「私が」 03/15 14:31
212F:→ zeuklie: 語言的表現方式有許多種 身為台灣人我可以容忍外國人說怪 03/15 14:35
213F:→ zeuklie: 怪的中文/台語 聽懂就夠了 但身為外語學習者 我不希望自 03/15 14:35
214F:→ zeuklie: 滿與被人容忍的地位 我追求貼切而且自然的表達能力 03/15 14:35
215F:→ Huevon: 同意,例如在飛機上突然有人需要急救,醫生很可能說私が医 03/15 14:35
216F:→ Huevon: 者です就有我就是,我來救 03/15 14:36
217F:→ zeuklie: 一但「有可能被覺得怪」就該探討是哪裡奇怪 為什麼奇怪 03/15 14:37
218F:→ Huevon: 其實我以前問一位日本朋友關於が/は,他說沒有教科書講得 03/15 14:39
219F:→ Huevon: 那麼簡單。日文跟中文有一點很像的地方就是彈性很大。彈性 03/15 14:41
220F:→ Huevon: 大就會有同樣的句子,不同的場合,不同的意思的狀況。 03/15 14:41
221F:→ Huevon: 所以碰到中日文文法,大部分我都不敢斷定,只能說很怪,外 03/15 14:43
222F:→ Huevon: 國人要學,我是覺得先簡單說明但不要要求一開始就要學習者 03/15 14:45
223F:→ Huevon: 瞭解。知道有最重要,以後文章看多了一定會碰到例子,到時 03/15 14:46
224F:→ Huevon: 再重複解釋,印象會更深。 03/15 14:47
225F:推 chuna: 看完這串真的覺得過癮,勉強になりました… 03/15 20:21
226F:推 Huevon: 原po大概也沒料到這問題會扯出這麼一大串討論吧 03/15 22:15
227F:推 blackkaku: 「現代日本語文法5」這本書裡「主題」的章節說明得滿清 03/15 22:29
228F:→ blackkaku: 楚的,讀完幾頁就可以掌握大多數的區別了。 03/15 22:29
229F:→ nx01701: まさにyさんの言う通り。yさん自分自身の解釈にすぎませ 03/16 01:51
230F:→ nx01701: ん。つまりすべての日本語母語者の代表としては無理です 03/16 01:51
231F:→ nx01701: ね。言語の情報構造はそんなにシンプルなものではないの 03/16 01:51
232F:→ nx01701: で、まずは意味論をちゃんと勉強してください。yさんの 03/16 01:51
233F:→ nx01701: ほしい例はいくらでもあって、以下二つ挙げましょう。ht 03/16 01:51
235F:→ nx01701: 珍しくない名詞(一体何が筆者の伝えたい情報?読み手は 03/16 01:51
236F:→ nx01701: 何を/どう読み取る?)最後、誰も勝つつもりはないと思 03/16 01:51
237F:→ nx01701: います。私なら、ただ事実を伝えたい。 03/16 01:51
238F:→ lovejj: 看完各位的思辯我終於瞭解為什麼老師打死不說了...謝謝大 03/17 11:10
239F:推 IZUMIfan: 推樓上原PO的感想 :P 03/17 12:49
240F:推 nx01701: 原Po,如果你的老師真的是教說「必須」這樣使用的話,那 03/17 17:24
241F:→ nx01701: 也沒有這回事哦~ 03/17 17:24
242F:→ lovejj: 謝謝N大!目前好像就是說必須...不過我會記得各位先進的 03/18 06:08
243F:→ lovejj: 分享,等日文有一定程度後在繼續研究的 03/18 06:08
244F:→ lovejj: 不過本來的例句是會不會不會說某種語言,只是補充文法講義 03/18 06:12
245F:→ lovejj: 裡也是這樣寫(通例) 03/18 06:12