NIHONGO 板


LINE

私は一生懸命やっているつもりです 課本上的翻譯是 (不管別人怎麼想)反正我認為我努力地在做事 還沒看翻譯前,我自己直覺翻譯是 我以為我拚了命做了.... 兩句,其實語氣差蠻多的 課本的翻譯有種 我已經努力了阿 不然想怎樣的感覺 我自己的翻譯是 我已經努力過了..沒想到...的感覺 但是看つもり就是有以為、認為的意思在 請問我這樣翻有錯嗎? 還是說要看上下句來判斷呢? --



※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.231.75.122
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1515943620.A.F60.html
1F:推 ccc73123: 以為跟認為是不一樣的意思喔01/14 23:35
2F:→ ccc73123: 以為:我原本是這樣想 但結果相反01/14 23:38
3F:→ ccc73123: 認為:我一直是這樣想 不論結果01/14 23:38
4F:→ ccc73123: 用日文的話 以為可以用と思ったが01/14 23:40
5F:→ ccc73123: 所以你的翻譯應該說 一生懸命やっていると思っていたが01/14 23:46
6F:推 fore7798: つもりです 不是指以前的事情 是打算 指現在或以後的事01/15 00:54
7F:→ fore7798: 情01/15 00:54
8F:→ fore7798: 重點在です01/15 00:56
9F:推 ccc73123: 這裡つもり不是打算 不過的確用です不會是原PO的意思01/15 02:39
10F:→ ccc73123: 原PO的翻譯因為和過去事實相反 所以要用過去式01/15 02:40
11F:推 h10840206: 你的翻也不太對。「你已經努力了,可是」這句話是意志01/15 03:07
12F:→ h10840206: 造成的結果,就是只會有した、していた+が/けど而已,01/15 03:07
13F:→ h10840206: つもり的語氣是你「內心計畫 (翻作打算)」。所以:01/15 03:07
14F:→ h10840206: るつもり:打算+要去 →打算01/15 03:07
15F:→ h10840206: たつもり:打算+已經 →就當作 /認為 (但不是事實01/15 03:07
16F:→ h10840206: )01/15 03:07
17F:→ h10840206: つもりだった:原本打算 /原本內心認為01/15 03:07
謝謝各位回覆 那如果是 私は一生懸命やったつもりけど 這樣和原本的句子差別在哪? 我認為我已經盡力做了,(但是..... 這樣的感覺嗎 ※ 編輯: black58gigi (36.231.75.122), 01/15/2018 05:41:39
18F:→ ssccg: つもりだったけど 01/15 09:48
19F:推 h10840206: 不對。「我認為我已經盡力」我上面說了,這句話就是沒 01/15 14:48
20F:→ h10840206: 有つもり的語氣呀?只會有「と思う+逆接」,たつもり 01/15 14:48
21F:→ h10840206: 的「以為」,是認為一件非事實的事,翻做「就當作 」 01/15 14:48
22F:→ h10840206: 「以為是 」,並不是你所謂的「以為、認為」。比起看 01/15 14:48
23F:→ h10840206: 文字說明,多看一下句子感受語感應該對你比較有幫助。 01/15 14:48
我在網路上看到好幾句例子,其中「當作」的つもり,我可以理解,但是類似像下面兩句 的例句,我還是不太清楚..抱歉.... 來源: http://tinyurl.com/yclm44w8 1.よく調べて書いたつもりですが、間違ってしまいまして 我原本以為我已經調查好,且寫得很好,沒想到內容卻錯了 2.すみません、自分では努力しているつもりなんですが 對不起,我自覺得自己已經很努力了,沒想到還是不足 不懂的地方是,我覺得這兩句很像我上面說的 「我以為我盡力做了...」 <<< 事實上沒有,所以出錯或是有什麼不足 例句也是 1. (我以為我調查好寫好,結果沒有 所以內容錯誤 2. (我覺得我自己很努力了..結果還是不足 尤其例句2. 跟最上面標題的例子很像,但是結尾一個是です 這個是ですが,意思就變比較委婉,像我上面的例子那樣 為什麼這些例句用つもり可以通,而我舉的例子不行呢? 不好意思..問題很多XD" ※ 編輯: black58gigi (36.231.75.122), 01/15/2018 17:32:21
24F:推 ccc73123: 我覺得用つもりだったけど可以啊 沒啥問題01/15 18:01
25F:推 h10840206: 嗯 原po不好意思,就連原本的中文其實也有一點ニュア01/16 02:27
26F:→ h10840206: ンス,可能我對於你所要的語氣有點誤會,看完你的說明01/16 02:27
27F:→ h10840206: 大概了解你所要表達的意思了。01/16 02:27
28F:→ h10840206: 你的例句沒問題,總之,要注意的是過去式的位置在動詞01/16 02:27
29F:→ h10840206: ,還是つもり後面。つもり「心裡具體的嚮往」。01/16 02:27
30F:→ h10840206: たつもりだ:心裡要去認為某事已經成立→「當作」01/16 02:27
31F:→ h10840206: るつもりだった:心裡原本計畫去→「原本打算」01/16 02:27
32F:→ h10840206: ~たつもりだった:心裡原本打算認為某事已成立→「原01/16 02:27
33F:→ h10840206: 以為已經 」01/16 02:27
34F:→ h10840206: 有時間再觀察網路的例句,對照一下你要的語感,01/16 02:27
35F:→ h10840206: 若你要的意思如果滿足以上的話,那就沒問題了。01/16 02:27
不好意思問題很多 但是受益良多,謝謝各位的幫忙~ ※ 編輯: black58gigi (36.231.75.122), 01/16/2018 13:04:05







like.gif 您可能會有興趣的文章
icon.png[問題/行為] 貓晚上進房間會不會有憋尿問題
icon.pngRe: [閒聊] 選了錯誤的女孩成為魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一張
icon.png[心得] EMS高領長版毛衣.墨小樓MC1002
icon.png[分享] 丹龍隔熱紙GE55+33+22
icon.png[問題] 清洗洗衣機
icon.png[尋物] 窗台下的空間
icon.png[閒聊] 双極の女神1 木魔爵
icon.png[售車] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四門
icon.png[討論] 能從照片感受到攝影者心情嗎
icon.png[狂賀] 賀賀賀賀 賀!島村卯月!總選舉NO.1
icon.png[難過] 羨慕白皮膚的女生
icon.png閱讀文章
icon.png[黑特]
icon.png[問題] SBK S1安裝於安全帽位置
icon.png[分享] 舊woo100絕版開箱!!
icon.pngRe: [無言] 關於小包衛生紙
icon.png[開箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 簡單測試
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 執行者16PT
icon.png[售車] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑戰33 LV10 獅子座pt solo
icon.png[閒聊] 手把手教你不被桶之新手主購教學
icon.png[分享] Civic Type R 量產版官方照無預警流出
icon.png[售車] Golf 4 2.0 銀色 自排
icon.png[出售] Graco提籃汽座(有底座)2000元誠可議
icon.png[問題] 請問補牙材質掉了還能再補嗎?(台中半年內
icon.png[問題] 44th 單曲 生寫竟然都給重複的啊啊!
icon.png[心得] 華南紅卡/icash 核卡
icon.png[問題] 拔牙矯正這樣正常嗎
icon.png[贈送] 老莫高業 初業 102年版
icon.png[情報] 三大行動支付 本季掀戰火
icon.png[寶寶] 博客來Amos水蠟筆5/1特價五折
icon.pngRe: [心得] 新鮮人一些面試分享
icon.png[心得] 蒼の海賊龍 地獄 麒麟25PT
icon.pngRe: [閒聊] (君の名は。雷慎入) 君名二創漫畫翻譯
icon.pngRe: [閒聊] OGN中場影片:失蹤人口局 (英文字幕)
icon.png[問題] 台灣大哥大4G訊號差
icon.png[出售] [全國]全新千尋侘草LED燈, 水草

請輸入看板名稱,例如:Soft_Job站內搜尋

TOP