作者black58gigi (阿強)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 弟は君に部屋を掃除してもらいましたか
時間Sat Nov 11 18:34:29 2017
弟は君に部屋を掃除してもらいましたか?
請問這句到底是
1. 弟弟請你打掃房間了嗎?
2. 你幫弟弟打掃房間了嗎? (弟弟從你那邊得到掃房間這件事)
弟は君に部屋を掃除してもらいました
沒有問句就是 你幫弟弟打掃房間了
加上問句就變成2感覺
但是てもらう有要求請求的意味,翻成1好像也可以
真的好混亂啊...
麻煩幫我解答一下
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.228.155.53
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1510396472.A.894.html
1F:推 AmadeusTsou: Vてもらう「請求別人為我做某動作」 判斷方法有兩個 11/11 18:45
2F:→ AmadeusTsou: 第一 主詞所在(が は)是請求者 に則是被拜託者; 11/11 18:45
3F:→ AmadeusTsou: 第二種判斷方法 もらう是別人為我方作動作 在常理推 11/11 18:45
4F:→ AmadeusTsou: 斷下應該是弟弟是自己人 不過第二個方法有時候會不好 11/11 18:45
5F:→ AmadeusTsou: 判斷 所以第一種主詞來判斷最容易 11/11 18:45
6F:推 AmadeusTsou: 理論上應該是翻成一 第二種翻譯主語應該是你 而不是 11/11 18:46
7F:→ AmadeusTsou: 弟弟 11/11 18:46
謝謝!! 所以正常2的話用
君は弟の部屋を掃除してくれましたか?
是不是就比較正確了
※ 編輯: black58gigi (61.228.155.53), 11/11/2017 18:50:57
8F:推 st891355: くれます主詞是不是只能是"我" 11/11 21:19
9F:→ st891355: 不太確定 請別人補充 11/11 21:19
くれます應該是動作主可以是其他人但不能是自己
但是動作接受者要是"自己人" (我或我的XXX)
自己人的定義是不是蠻廣的..?
只要不是陌生人的話..同事or同學都算是自己人 可以用くれます
我的理解啦....
※ 編輯: black58gigi (61.228.155.53), 11/11/2017 21:44:42
10F:推 kentones: 2:君は弟の部屋を掃除してあげましたか? 11/12 01:24
11F:→ kentones: 但語感上用"君",說話者輩份較高後面應該不是尊敬語 11/12 01:26
12F:推 AmadeusTsou: 我感覺應該是くれる比あげる正常 除非跟弟弟關係很差 11/12 13:47
13F:→ AmadeusTsou: 然後跟對方很親近才會刻意用あげる的感覺 11/12 13:47
14F:推 kentones: 抱歉我以為弟弟是指聽話者的弟弟 11/12 16:51
15F:→ kentones: 而說話者可能是老媽之類的長輩 11/12 16:51