作者james8606141 (貧僧不是陳近南)
看板NIHONGO
標題[文法] 有關對象與動詞的問題
時間Sun Oct 15 22:55:46 2017
大家好,想請問一些做題目遇到的問題
1.想要仔細看被裝在櫃子裡的手錶
→この時計、”見て”もらいたいんですが (X)
這邊如果改成”見せて”可以嗎?
2. 想請朋友幫忙照顧貓
→猫、預けてくれない? (X)
想請問這句為何不行@@
3.想問老師問題
→ここ、”聞いて”いただきたいんですけど (X)
改成"聞かせて" OK嗎
→ここ、"教えで"もよろしいでしょうか (X)
請問這句哪裡錯了呢? 改成”聞いて”可以嗎
4.想看隔壁同學的教科書
→あの、教科書、見て欲しいんですけど
不知道這句為何不行...?
剛好在做聽力遇到這類的文法問題
麻煩各位><
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.116.111.123
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1508079350.A.FBF.html
1F:推 nadiaInochi: くれる和いただく前面的動詞都是對方做的動作,要用 10/15 23:01
2F:→ nadiaInochi: 對方的立場使用動詞 10/15 23:01
3F:→ nadiaInochi: もよろしいでしょうか是用在想做某事徵求對方的同意 10/15 23:15
4F:→ nadiaInochi: 2要用預かって,4的ほしい也是要用對方立場的見せて 10/15 23:18
5F:推 unruly: 1、本來就是用見せて 10/16 02:41
6F:推 unruly: 2、可用猫の世話をして… 10/16 02:42
7F:→ unruly: 3、教えていただけませんか 10/16 02:43
8F:→ unruly: 4、一樣是見せて 10/16 02:44
9F:→ unruly: 見せてもらえますか 10/16 02:44
10F:→ unruly: 你的原文意思是想叫對方看 10/16 02:45
11F:推 unruly: てもらえませんか 才有表達出請對方幫忙的意思 10/16 02:49
謝謝各位摟~~ ^^
※ 編輯: james8606141 (140.116.111.123), 10/16/2017 14:12:04