作者shirai (三歲開坦克)
看板NIHONGO
標題[翻譯] 日本神社旗子翻譯
時間Tue Aug 8 20:14:54 2017
問題:
http://i.imgur.com/1L4Ak91.jpg
試譯: 看起來像是捐2000就可以拿旗子?
這個のぼり是旗子的單位嗎?還是登り 爬上去也要錢呢? 謝謝
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.223.186.1
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1502194497.A.CE8.html
1F:→ medama: 不是 是花錢捐旗子送給神社08/08 20:18
啊 想想也對 要旗子幹嘛……
※ 編輯: shirai (61.223.186.1), 08/08/2017 20:25:38
可是為什麼要一のぼり一本 啊?
這樣數量單位為什麼要說兩次呢?
※ 編輯: shirai (61.223.186.1), 08/08/2017 20:29:27
2F:→ elthy: のぼり的漢字就是右邊的「幟」08/08 20:37
幟 真的耶 可是這樣為什麼要重複單位呢?
※ 編輯: shirai (61.223.186.1), 08/08/2017 20:48:43
3F:→ ssccg: 一本是指一筆奉納,然後捐一筆算捐一支旗子08/08 21:05
原來如此 感謝各位!
※ 編輯: shirai (61.223.186.1), 08/08/2017 21:24:55
4F:推 cherrybella: 其實他就跟鳥居一樣,捐錢就送你一個刻名字的鳥居~ 08/08 22:12
5F:推 a34567: 不知道 張知識了 08/10 00:40