作者rtoday (rtoday)
看板NIHONGO
標題[文法] に(は)かかわりなく、にもかかわらず
時間Fri Jul 21 18:11:23 2017
都是是n2文法,意思不知道是否一樣,還請各位幫忙解答
使用的是雅典n2文法書
根據我的查詢
かかわ・る〔かかはる〕【
関わる/▽係わる/▽拘る】 這三個字應該都指向同一個意思:「具有關係」
但是兩個文法意思似乎不一樣
に(は)かかわ
りなく:不論
に
もかかわ
らず:儘管,雖然
xxxxxx
01:に(は)かかわりなく、
不論
晴雨にかかわりなく決行する。
有能な人なら、年齢にかかわりなく採用する。
賛成、不賛成にかかわりなく。
xxxxxxxxxxx
02:にもかかわらず
雖然…但是
儘管...仍,
儘管...但是
彼は病気にもかかわらず会議に出席した。
請問這兩個文法,是
根本上意思就完全不一樣嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.83.184.144
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1500631886.A.DA2.html
1F:→ allesvorbei: 文法需求,ず前面一定用否定,なく前面則是要用名詞 07/21 18:40
3F:→ allesvorbei: 至於要不要用も看你自己 07/21 18:44
5F:→ allesvorbei: 既然要準備n2,我想勤查字典才可以真正提升你的程度 07/21 18:45
6F:→ allesvorbei: ,因為你的問題其實翻下字典就可以看到了 07/21 18:45
7F:推 senshun: 兩者表示的意思和適用語境不同 07/21 20:13
8F:→ senshun: 関わり無く就是指無關,所以第一句指無關oo,我都會做。 07/21 20:16
9F:→ senshun: にも関わらず,影響和1不同的地方在於も 07/21 20:18
10F:→ senshun: 多了も,表示aにも関わらず:不單只是a的關係,所以中文 07/21 20:20
11F:→ senshun: 翻成儘管。 07/21 20:20
14F:→ senshun: 新明解的解釋比較清楚 07/21 20:30
15F:→ senshun: にも関わらず,雖然字面上是無關,但是實用上暗示了這個 07/21 20:37
16F:→ senshun: 東西對我是有造成困擾的。 就結果來說跟1是一樣的,感冒 07/21 20:37
17F:→ senshun: 沒有改變去開會的決定。 07/21 20:37
18F:推 senshun: 你試著拆解句子:風邪にも 関わらず ,感冒也 不影響(他), 07/21 20:46
19F:→ senshun: 他抱病開會。 07/21 20:46
20F:→ senshun: 之所以有差別,是因為語意側重不同。 07/21 20:48
21F:推 senshun: 為了表示側重不同,所以文法不同 07/21 20:51