作者blueshock (布魯夏)
看板NIHONGO
標題[文法] 海の浅いところは天然のウニがいる。
時間Sat Mar 25 12:15:54 2017
海の浅いところは天然のウニがいる。
海の浅いところに天然のウニがいる。
這兩句強調的地方有什麼不同嗎?
想弄懂為什麼有時候用は 有時候用に
--
A Stairway To Heaven
But A Highway To Hell
天堂難上 地獄好走
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.41.88.135
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1490415359.A.44B.html
1F:推 allesvorbei: 大主詞は,に表示位置。海洋的淺處呀有天然的海膽, 03/25 12:41
2F:→ allesvorbei: 在海洋的淺處有天然海膽。詳細請去查はとが 03/25 12:41
感謝回應
查了一些資料後稍微理解了,
は是主題
後面的描述都要跟は前面的東西有關
而第二句純粹只是在說天然海膽的所在位置
3F:推 LonelyLove: 就は的強調用法啊,這滿基本。 03/25 13:06
4F:推 sakazaki: 在淺海的地方呢,有螃蟹 03/27 18:34
5F:→ sakazaki: 淺海有螃蟹 03/27 18:34
6F:推 kembawalker: 樓上かに才是螃蟹喔 うに是海膽 03/28 12:53
wwwwwwwwwwwwwwww
※ 編輯: blueshock (114.41.84.49), 03/28/2017 16:48:31