作者windzon (乙代)
看板NIHONGO
標題[文法] てあげる/もらう的助詞問題
時間Sat Nov 12 22:19:25 2016
各位板上大大好
最近在學習授受動詞有一些關於助詞的疑問想請教
以以下文法的狀況
主語は + 對象に + 動詞て型 + あげる/もらう
如果動詞是如同大家說標準日本語高級本p123的連れて行って時
"我帶了朋友去美術館"是
(私は)(友達に)友達を美術館へ連れて行ってあげました
那麼相反過來的
"朋友帶了我去美術館"是以下的例句嗎?
(私は)友達に(私を)美術館へ連れて行ってもらいました
想請教的是
1.下面這句我的括號省略的用法是正確的嗎?
還是說其實整句用法是錯的(掩面
2.以完整句型結構下對象後面的助詞一定是に對嗎?
只是因為省略的不同才會讓對象後面的助詞看起來不一樣嗎?
懇請板上大大幫忙解惑了
感激不盡<(_ _)>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.43.155.44
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1478960367.A.2AA.html
※ 編輯: windzon (114.43.155.44), 11/12/2016 22:22:17
1F:→ ssccg: 用法是對的,但是2不對啊,もらう受惠者是主詞啊 11/12 22:26
2F:→ ssccg: 推上面時還沒看到修改,あげる、もらう的對象就是用に 11/12 22:29
3F:→ ssccg: 用を的是連れていく的對象,跟あげる、もらう沒關係 11/12 22:30
4F:→ ssccg: 對象對應的是不同的動詞,不是助詞改變 11/12 22:32
5F:→ windzon: 抱歉修改的手腳有點慢QQ 所以以目前的第二句是對的嗎? 11/12 22:32
6F:→ ssccg: 對的,但是助詞不一樣不能說是因為省略,是因為是不同動詞 11/12 22:36
7F:→ ssccg: 的對象 11/12 22:38
8F:→ windzon: 不知道是否能PO圖片 若有違反規定懇請告知再刪除 11/12 22:42
10F:→ windzon: 上面說說受惠者後面的に會"視句意改用其他助詞" 11/12 22:44
11F:→ windzon: 但實際上圖下方的完整結構是不會變得 而是像S大說的 11/12 22:45
12F:→ windzon: 依動詞不同 而用對應的助詞 11/12 22:45
13F:→ windzon: 所以才會想來確認一下本文的問題2這樣XD 11/12 22:46
14F:→ ieoAAAA: もらう是出於你的要求.. 11/12 23:59
15F:→ ssccg: 書上那句話我覺得就不對啦,<あげる的對象>に這節可能會因 11/13 00:03
16F:→ ssccg: 為在句子其他地方出現而整個被省略,並不是後面的助詞改變 11/13 00:03
17F:→ ssccg: 甚至あげる的對象跟前面動詞的對象可能根本不同,句中有兩 11/13 00:04
18F:→ ssccg: 個に都有可能,只舉相同的例子然後寫那樣我覺得會誤導讀者 11/13 00:05
19F:推 hdw: 書上的講法跟出口老師蠻類似的,不過就動作對象及受惠者一樣 11/13 00:20
20F:→ ieoAAAA: 美術館那句比較像你請朋友帶你一起去 11/13 00:21
21F:→ hdw: 才能省略,這樣比較好記 11/13 00:21
22F:→ windzon: 好的 感謝以上大大的指點<(_ _)> 11/13 00:32
23F:→ ssccg: 我覺得不要從文法觀點來看哪個可以省略比較好,會省略的原 11/13 00:33
24F:→ ssccg: 因很簡單,就是在該情境(Context)中有沒有都一樣,不會因為 11/13 00:34
25F:→ ssccg: 沒有就搞錯意思,加上去反而是贅字,沒有才自然 11/13 00:36
26F:→ ssccg: 所以在特定情境下,即使對象不一樣也可能省略 11/13 00:38
27F:→ ssccg: 相同的情況下省略掉其一,也是依照這個規則,可以推出受惠 11/13 00:40
28F:→ hdw: 推一下SS大,日語省略的情況很多種,真的要看情境比較好 11/13 00:43
29F:→ ssccg: 者是誰而已 11/13 00:44
30F:→ windzon: 瞭解了 之前一直糾結在書本上的"助詞改用"所以有點迷惑 11/13 00:53