作者red0whale (red whale)
看板NIHONGO
標題[文法] 貸してもらう…
時間Tue Nov 1 16:37:37 2016
大家好,
以下這句為什麼要用「貸してもらう」而不是「借りてもらう」呢?
中文:因為忘記帶傘,所以向田中借了一把
日文:傘を忘れたので、田中に貸してもらった
以上的主詞不是都是「我本人」嗎?
既然這樣,為什麼要用「貸す (借出)」而不是「借りる (借入)」呢?
因為傘是我借的,
照理來講應該要用「借りる (借入)」
而這邊卻用「貸す (借出)」
到底是為什麼呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.136.123.160
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1477989460.A.63C.html
1F:→ ssccg: てもらう前面的動作是もらう的對象(田中に)做的 11/01 16:40
2F:→ ssccg: 授受、使役、被動都會造成動作主體變更,不能只看句子主詞 11/01 16:43
3F:推 dandelion76: 請對方借(出)給我 11/01 17:18
4F:→ dandelion76: Aに…てもらう → 請A做… 11/01 17:22
5F:推 wcc960: 答えがわからなかったので、先生に教えてもらった。 11/01 17:28
6F:→ wcc960: 要用借りる也可以,就變成"田中に傘を借りた" 11/01 17:31
7F:→ ccc73123: 樓上的中文是我向田中借傘 11/01 17:51
8F:→ ccc73123: 原PO的句子中文是 田中對我做了一個借傘的動作 11/01 17:51
9F:→ ccc73123: 這樣可能比較好理解? 11/01 17:51
10F:→ wcc960: 因為原po中文就寫...."向田中借了一把" 11/01 19:15
11F:推 blackkaku: 應該說讓田中借傘(給我) 11/01 23:03
12F:→ Shiba861107: 貸す多接てもらう、てくれる 11/01 23:50
13F:→ Shiba861107: かりる多接たい、てもいい之類的比較多 11/01 23:51
14F:→ brmelon: 沒有哪個比較常配哪個 樓上說的全部都是你跟別人借 11/02 06:53
15F:→ brmelon: 要看怎麼用純粹就是看借出方、借入方等情況而已 11/02 06:53
16F:推 cm738821: もらう要當作請……做……,所以是貸してもらう,請對 11/02 07:55
17F:→ cm738821: 方做借出的動作 11/02 07:55
18F:推 m2488663: 借りてもらう應該是一個簽本票的概念 11/03 15:23
19F:推 JECDong: 接收對方借出傘的動作 11/04 22:09