作者dirrtybon (阿尼)
看板NIHONGO
標題[文法] 大家的日本語23課問題
時間Thu Jul 28 16:42:09 2016
大家的日本語第23課的問題8原文
聖徳太子は 574年に 奈良で 生まれました。子どもの とき、勉強が 好きで、馬の 乗
り方も 上手で、友達が たくさん いました。一度に 10人の 人の 話を 聞く ことが
できました。20歳に なった とき、国の 政治の 仕事を 始めました。そしてお寺を 造
ったり、日本人を 中国に 送ったり しました。中国から 漢字や 政治の し方や 町の
造り方などを 習いました。 本も 書きました。聖徳太子が 造った 法隆寺は 奈良に
あります。世界の 木の 建物の 中で いちばん 古い 建物です。
請教問題:
1. (X) 聖徳太子は 600年ぐらいまえに、生まれました。
→ 這句會錯是不是因為,聖德太子是在574年出生的,但這句表達的意思是聖德太子是在
”距今”600年前出生的,文意不符故選X?
倘若問句要改成聖德太子是在約”600年這個時間點”之前出生的,日文該怎麼表示呢?
2. 一度に10人の人の話を聞くことができました。
→ 這句我有點無法理解,尤其是這邊「10人の人の話を聞くことが」,該怎麼翻譯才好?
感謝指點迷津
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.221.217.185
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1469695334.A.D3E.html
1F:推 chuliu: 一次可以聽10個人說話代表他很厲害的意思 07/28 18:15
2F:推 johnny94: 第一個直接寫600年ぐらいに就是你要的了 07/28 18:45
3F:推 kueilee: 10人の人の話を聞くこと>>聽十個人的話 07/28 22:37
4F:→ kueilee: 一度に是一次一起的意思 07/28 22:37
5F:→ kueilee: が表主詞 07/28 22:37
6F:→ kueilee: できました>>可以 07/28 22:37
7F:推 kueilee: 600年這個時間點出生的 600年に就好了 07/28 22:40
8F:→ fyjop2012: 2016距離574年是大約1500年前,不是與文意不符,是與 07/29 03:37
9F:→ fyjop2012: 事實不符…… 07/29 03:37
10F:推 UmiQ: 也同問第一題,他問題不是寫約600年前出生,為什麼是x? 07/31 22:48
11F:→ UmiQ: 600年ぐらいまえに,不是六百年前左右嗎?這題困擾我好久... 07/31 23:01
12F:→ elthy: 問題是文章是寫西元574年出生啊...題目說600年前出生怎麼會 08/01 01:10
13F:→ elthy: 對?現在又不是西元1200年 08/01 01:10