作者gterrywin222 (好人無限迴圈)
看板NIHONGO
標題[語彙] これは、これは
時間Sun Jul 17 21:25:07 2016
常常在日劇裡面聽到這句話,最常翻的是「這不是誰誰誰」之類的,感覺是看到什麼大人物或是長輩會用的。難道日本人的語感裡面會因為太高興或是太緊張,忘記對方叫什麼而直接用これ來代替嗎XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.235.33.95
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1468761910.A.321.html
1F:→ elthy: これは查字典就可看到 [連語]意外な物事に出会って驚いた 07/17 21:29
2F:→ elthy: り、感動したりしたときに用いる語。 07/17 21:29
3F:推 aya16810: 我都當作感嘆語XD 07/17 21:49
4F:推 ccc73123: 比較像感嘆語 "不得了不得了"的感覺 07/17 22:33
5F:→ ccc73123: 譬如說鄉下人第一次到東京 一出車站就說これは、これは 07/17 22:35
6F:推 scarbywind: 你看看(這個) 個人覺得比較接近這感覺 07/17 22:35
7F:推 wcc960: 不是忘記,就如1F,類似英文look this/that! (看到東西時) 07/17 22:39
8F:→ wcc960: look who's coming! (看到人時)的反應 07/17 22:40
9F:→ sopare: 中文也有啊: 看看這是誰來了! 07/17 22:54
10F:推 JECDong: 大概是菲姊吃香那種 你看看你看看 的感覺 07/17 23:31
11F:→ rockyfan: 逆侃侃逆侃侃 07/18 07:14