作者armoni (燈火闌珊處)
看板NIHONGO
標題[文法] なに
時間Sat Jul 16 22:55:00 2016
請問一下
会議で 何か 意見を 言いましたか
上句的翻譯是"會議上說了什麼意見?"
那如果是 "會議上有誰說了意見" 日文怎麼寫呢?
一頭霧水@@
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 112.104.52.213
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1468680903.A.779.html
1F:→ brmelon: 誰が 07/16 22:56
2F:推 ccc73123: 何か換成誰が 07/16 23:38
3F:→ cawaiimaple: 誰か才對吧?誰が是「是誰」說了意見,重點變成在問 07/16 23:44
4F:→ cawaiimaple: 哪個人 07/16 23:44
5F:→ cawaiimaple: 會議上有人說了意見嗎:会議で誰かが意見を言いまし 07/16 23:47
6F:→ cawaiimaple: たか 07/16 23:47
7F:→ cawaiimaple: 會議上是誰說了意見:会議で誰が意見を言いましたか 07/16 23:47
8F:推 natsutsuki: 推樓上 07/17 02:47
9F:→ yuntechfin: 若是想說在會議上說了什麼 07/17 08:12
10F:→ yuntechfin: 應該是 会議で何か言いましたか。 07/17 08:12
11F:→ yuntechfin: 會說這一句,表示會議結束,問話者在會議中睡著發呆 07/17 08:15
12F:→ yuntechfin: 還是翻做 会議で何か話しましたか。 可以這樣推測嗎 07/17 08:17
13F:推 secondary: 何か言いましたか 有說話(事)嗎? 07/17 21:22
14F:→ secondary: 誰か言いましたか 有人說話嗎? 07/17 21:23
15F:→ secondary: 第一句是想知道會議上有沒有說些有的沒的,內容不重要. 07/17 21:24
16F:→ secondary: 第二句是想知道有沒有人講話發表意見,至於誰講的不重要 07/17 21:26