作者angela398592 (Rui)
看板NIHONGO
標題[文法] 看到客人似乎需要幫忙時應該說什麼
時間Sun Jul 10 13:39:44 2016
請問在日本服務業工作時
如果看到客人好像需要幫忙而主動上前詢問時應該說:
何か御用でしょうか
何か御用がございますか
お伺いしましょうか
大家覺得以上哪個比較好呢??
有人說1跟2會給人家壓迫感@@
但是又很常看到別人這麼用耶
請問大家有什麼好的建議嗎
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.239.78.253
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1468129186.A.BCE.html
1F:→ cawaiimaple: 講1&2很怪…變成問人家來這裡有什麼事07/10 14:09
2F:→ cawaiimaple: 何をお探しでしょうか或是何かお手伝いできますか07/10 14:09
3F:→ elthy: 要是我聽到1.2會超火大XD07/10 14:38
好纖細啊@@
謝謝兩位的建議~
※ 編輯: angela398592 (49.239.76.231), 07/10/2016 14:47:35
4F:→ wcc960: 全錯,12是比方說你在公司櫃台,看到有人過來問他"請問有07/10 15:08
5F:→ wcc960: 何貴幹?"的意思,而且通常還會更禮貌一點講何か御用件あり07/10 15:09
6F:→ wcc960: ますでしょうか07/10 15:10
所以第三個也錯嗎??
※ 編輯: angela398592 (113.157.253.133), 07/10/2016 15:45:02
7F:→ b0339576: 我會問對方どうされたんですか?07/10 15:51
8F:推 picadar: 有些弄錯真的會造成大誤會 很極端的比喻 像客人來了07/10 19:49
9F:→ picadar: 你要請它坐 最單純的座ってください 你若講座れば 應該會07/10 19:50
10F:→ picadar: 被... 有種 你給我坐看看啊 的那種fu XD07/10 19:51
11F:→ cawaiimaple: 3是「我可以請問您…」,沒頭沒尾的也不對07/10 19:55
12F:推 Kurbis: 有聽過"何かお困りですか"的說法,不知道在這邊可以用嗎?07/10 21:07
13F:推 nananeko: 只要問何をお探しでしょうか就好了 原po問法像質問07/10 21:41
14F:→ NaoSensei: 請問你在哪個服務業,這樣我們比較好回答07/10 22:16
15F:→ NaoSensei: 不然3個答案全錯。。。07/10 22:16
是飯店 但是工作有時在餐廳 有時在大廳 有時在客房。。。但是我覺得以上網友講的都
很實用耶!!謝謝你們!
※ 編輯: angela398592 (49.239.76.231), 07/10/2016 23:23:39
16F:推 friendA: 最簡單何かお手伝いできることはありますか就好,應該都 07/11 00:17
17F:→ friendA: 聽得出來你不是日本人,不會有人因為這樣就客訴的(同在 07/11 00:17
18F:→ friendA: 飯店做過) 07/11 00:17
19F:推 mitsukuni: どうされましたか就好 07/11 00:40
20F:推 NaoSensei: 樓上 那句話是 " 您怎麼了" 的意思 07/11 16:43
21F:推 snyk: 如果在日本聽到12我一定會投訴XDDDD 07/12 17:20