作者emca (Alone Together)
看板NIHONGO
標題[問題] 日劇中常見的『格好いい/気持ち悪い』
時間Wed Jul 6 00:48:39 2016
1. 日劇中常見的『格好いい/気持ち悪い』算是口語上經過省略的說法嗎?
正式寫法為『格好
がいい』、『気持ち
が悪い』?
2. 格好いい的用法:查了線上字典是寫『見た目・外見が好ましいさま』
印象中大多好像是用來形容人長得很帥或行為很酷
如果是某事物很酷(某支影片、很炫的東西之類的)可以使用格好いい嗎?
3. 気持ち悪い的用法:查了線上字典是寫『身体的な不快または痛みを感じるさま』
日劇中比較常見是某人說的話或做了什麼事讓人覺得噁心,算是原意的延伸用法?
似乎還有更省略的說法『キモい』? 好像是在日綜看到的
以前看日劇、日綜不會去想這些,看過聽到就記起來而已
打算考日檢開始讀文法後忽然覺得這些詞哪兒怪怪的...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.174.229
※ 文章網址: https://webptt.com/m.aspx?n=bbs/NIHONGO/M.1467737321.A.65F.html
1F:→ wcc960: 1.可以,對任何人事物都可以格好いい,沒有限制 07/06 01:46
2F:→ wcc960: "見た目""外見"這兩個字本來也就沒有說主體必須是人 07/06 01:51
3F:→ wcc960: 3.大概吧,總之不管生理的不舒服or心理的不酥糊都可以 07/06 01:52
4F:推 ccc73123: 口語上如果主詞很明確的話常常會省略助詞 07/06 03:49
5F:推 kouts: 格好いい更口語(更沒氣質?)的說法還有かっけー。另外影片 07/06 07:27
6F:→ kouts: 很酷日本人也常用すごい、すげー 07/06 07:27
7F:推 ww1234528: 借樓問 日本教授以前跟我說用キモい很沒家教 是真的嗎 07/06 14:52
8F:→ theeht: キモい應該是更加蔑視的說法 07/06 15:13
9F:推 evil3216: 北川景子 x ももクロ = きもクロ 07/06 15:27
10F:推 ccc73123: キモい就是一種鄙視的感覺 07/06 15:42
11F:→ ccc73123: 譬如說女生看到肥宅覺得不舒服就會說キモい 07/06 15:43
12F:推 kouts: キモい算是年輕人用詞,的確稱不上是有氣質的話。另外雖然 07/06 16:33
13F:→ kouts: 很惡心可是又討人喜歡的搞笑藝人或吉祥物可以說キモワカイ 07/06 16:33
14F:→ kouts: イ~ 07/06 16:33
15F:推 eon4: キモい = 很噁? 07/06 16:52
16F:→ elthy: 身體不舒服的想吐也可說気持ち悪い 很常見 07/06 17:01
17F:→ emca: 很惡心可是又討人喜歡的搞笑藝人讓我想到NONSTYLE的井上XD 07/06 18:37
18F:推 kingdef: 井上已經是嫌い、比キモい更強烈的討厭 07/06 22:11
19F:推 kingdef: おやきも買った親キモかった。 07/06 22:17
20F:→ wcc960: キモい還有轉職成キモカワイイ的機會,嫌い就真的沒救了 07/07 00:04
21F:→ elthy: きも、砂肝、うなぎも、わだあぎも、アダモステ 07/07 00:20